doğru bir tespittir. eğer ben de, frengi' den ölecek kadar sevişgen ve sapık bir adam* olsaydım böyle söylerdim. bu sözün yılanın gerçekte ulvi bir hayvan olarak görülmesiyle kati surette alakası yok. bildiğin sinsi yerine koymuş.
yılan değildir kadının olduğu bir ortamda kadının morali bozuksa herkesin morali bozuk oluyor kadın mutluysa herkes mutlu oluyor.bu benim tespitimdir.yani cins-i latif aslında bulunduğu kaba şekil veriyor.
evet, doğrudur. kadınlar gerçekten sinsidir. söyleyin bana hangi kadın güzelliğini kullanmaz? hepsi kullanır ve bunu sinsice yapar. sen onun mükemmel olduğunu düşünürsün. çünkü o güzelliğiyle sizi kandırmıştır çoktan. sinsice, en savunmasız anınızda...
yılan gibi faydalı bir hayvanı hakaret amaçlı kullanmaktır. Yılanlar zararlı haşereleri ve kemirgenleri tüketir. Zehirli olanları olsa da çok barışçıl hayvanlardır. Türkiye'de yılan sokması sonucu meydana gelen ölüm vakası bildirilmemiştir. En zehirli yılanların, üstüne basıldığında bile sokmadan kaçma eğiliminde oldukları bilinir.
Bu tesbiti yapanın geçmişine bakıldığında sevdiği hatun tarafından terkedildiği görülür. Bu yüzden bu cümlenin atlatılamamış bir aşk acısına dayandırılması gerekir. Ben de bu cümleyi önemsemedim. Aşk acısı çeken herkes karşı cinse böyle şeyler söyler. Söyleyen ünlü olunca cümle de önemli gibi olur.