şimdiye kadar no woman no cry ın türkçesi için o kadar çeviri yapıldı. kadın yok ağlamak yok, ağlama kadın ağlama, ağlayan kadınla işim olmaz, kadın yoksa neden ağlayayım, ağlamayana karı yok... uzar gider.
"nor woman, neither cry" dersen öteki türlü çevrilmesi imkansız, hem de hece sayısı aynı kalır.
noktayı koyalım, admin mesajımı sabitlesin, konu kilit.