dişi insanları * tanımlamak için kullanılan üç kelime.
öncelikle bu üç kelimenin tdk'ya göre ilk anlamlarını yazmak istiyorum.
kadın: erişkin dişi insan, hatun, hatun kişi.
bayan: kadınların ad veya soyadlarının önüne getirilen saygı sözü.
hanımefendi: saygı bildirmek için kadın adlarının sonuna getirilen veya adların yerine kullanılan bir söz.
üç kelime de aynı şeyi tanımlıyor. tek farkları kibarlık dereceleri.
bana göre "bayan" kelimesi pek kibar bir kelime değil.
"kadın" kelimesi fazla kibar olmasa da "bayan" kelimesinden daha kibar olduğu kesin. yalnız, "bayan" kelimesinin "kadın" kelimesinden daha kibar olabildiği durumlar da var. dolmuştayken "kadın, şu parayı uzatır mısınız ?" demek öküzlüktür mesela. "bayan, şu parayı uzatır mısınız ?" dediğiniz de daha kibar gözükürsünüz fakat tam anlamıyla kibar olamazsınız.
o yüzden çoğu zaman kullanılması gereken kelime "hanımefendi"'dir.
"hanımefendi, şu parayı uzatır mısınız ?" bakın ne kadar kibar oldu.
sözlükte de açtığımız başlıklarda "hanımefendi" veya "kadın" kelimesini kullanırsak daha iyi olur bence.