içerisinde ingilizlerden arak q,w,x vardır ayrıca yarısı farsça yarısı arapça olmak üzere kelimeler türkçeden biraz arak oh sonra benim dilim var diye gezmişlerdir. hadi len. evet.
not: tamamen çağrışım kardeşlerim. kürtçeyle ilgili bir problemim yok allaşükür. geçen evi taşıyoduk. evi taşıyan ameleler yarak yarak konuşuyolardı ama olsun.
kesinlikle ve kesinlikle doğru önerme. en basitinden adamlara birden ona kadar saydırın farsça, pek çok kelime farsça arapça da çok var türkçe zaten. odaya ode arabaya arebe diyolar kürtçe oluyo öyle saçma şey mi olur. ne kadar yerli kelimesi var çok merak ediyorum.
Ağırlıklı olarak farsça'dan sonra arapça ve sonra da türkçe'den çalıntı yapılarak oluşturulmuş düzmece bir dildir kürtçe.
Çalıntı yaptıkları sözcükleri öyle bir değiştirmişler ki ''vara vara hebele hübele daye bizi tizu bici bici'' gibi tuhaf sesler çıkartıyorlar.
Türkiye'de konuşulan kürtçe (kurmanci) için doğru olabilir, malum yıllar yılı beraber yaşadık illa ki kelimelerde benzeşmeler olacaktır ve normaldir.
Ama ırak kürtçesindeki soranice ve iran kürtçesindeki kelhuri lehçesi ile mümkün değildir. Bizim konuştuğumuz kurmancidir.
Şöyle düşünün: bugünkü Türkiye Türkçesi ile Uygur türkçesi arasındaki ciddi farklılıklar gibi.
Hoş, bizim konuştuğumuz türkçe de sağdan soldan arak ya, neyse.