kostas pavlidis'in bi garip, bi tuhaf, bi manyak söyleyip adamı bi garip, bi tuhaf, bi mayak eden şarkı.
ama candan erçetin iyidir. söz vermiştin de ağlatır.
demek bestede iş var azizim.
gonul yarasi'nda kurtce sarkida aglayan meltem cumbul, sener sen'e "abi bu sarkida aglamak icin kurtce bilmek mi gerek" der. bu sarkida aglamak ya da bi buyuk bitirmek icin de yunanca bilmeye gerek yok. songs of greeces gypsies albumunun ikinci sarkisidir. arada giren kemanlar, yorum... (candan ercetin-soz vermistin bana) dahil daha iyisini dinlemedim. dinleyenler dinlemeyenlere anlatsin lutfen.
bir kaç gündür sürekli durup durup açtığım şarkıdır. teknem olsa bir sabah soluğu yunanistanda alabilirdim. tanrı ve türkiye şartları böyle dizginliyor demekki insanı...
kostav pavlidis' in yorumuyla insanı dinlediği süre boyunca dünya' dan koparan, içmeden sarhoş eden, hüzne boğan, insanın unutumadığı hatıraları gözlerinde canlandıran mükemmel şarkı. gitar ve kemanın ahengi ise anlatılmaz...
Yunanca avrupanın en güzel dili olsa da müziğe yatkın bir dil değil. Bestecileri de biraz kazma. Yunan şarkılarında söz ve müzik uyumlu ilerlemez. Biri önden gider biri geriden gider. cok prozodi olur. Türkçe bu bakimdan yunancaya göre çok daha üatün bir dil. Bizde öyle çok prozidi yok.