japonca küfür

entry11 galeri0
    1.
  1. bu başlık açılmamış, enteresan. efenim bunlar, söz gelimi; mesela japonların japonlara, japonların türklere, türklerin japonlara, türklerin dünyaya dolayısıyla japonlara, japonların dünyaya dolayısıyla hem de kendilerine sinirlendiklerinde ya da sinirlenmediklerinde, anlaşılması zor ama söylenmesi zevkli, bir nevi argo içeren, içeriği zengin ifadelerdir.

    tarafımca test edilen, "annenle asfaltta koşuyoruz." manasına gelen, japoncada "anata no okasan to watashitachiha asufaruto no ue de jikko shimashita." cümlesini bir japona söyledik, bir anlam veremedi. tepkisiz ifadeyi yüzünden okuduk ama çalışarak anlayabileceği ifadesini gözlerinde yakaladık.

    aynı kelimeyi bir türke sarfettigimizde; anlamasa da, "bu ne amk, küfür mü ediyon." şeklinde aldığımız tepki yüzümüzü güldürdü. türk çevikliği ve pratik zekası takdire şayandı.
    saygılar...
    4 ...
  2. 2.
  3. japonca az da olsa bilen biri olarak tek bildiğim küfür usero dur. siktir git anlamına gelir.
    2 ...
  4. 3.
  5. 4.
  6. olurda yolda yürürken bir japon'a rastalarsanız... ve de o size küfür ederse...

    recep ivedik gibi masaya abanıp, arkadan ayakkabınızı fırlatarak kendinizi savunabilirsiniz.
    0 ...
  7. 5.
  8. 6.
  9. bildiğim küfürleri
    (bkz: orama koma burama ko)
    (bkz: çok soktun az çek)
    olarak sınırlarsak, aslında bir halt bilmediğimi görebiliriz.
    (bkz: recep ivedik)
    2 ...
  10. 7.
  11. küfür olsun da ne dilde olursa olsun diyen küfürperver yurdum erkeğinin acilen ezberlemeye çalışacağı japonca söz grubu.
    1 ...
  12. 8.
  13. 9.
  14. Japonca'da aslında bizdeki şekilde küfür bulunmamaktadır.

    örneğin "kono yaro" "bu herif" anlamına gelmektedir. ama sert bir tonla veya arasına "kuso" eklenerek kullanıldığında "şu dallama" veya "seni .mına kodumun çocuğu" arası bir anlam kazanmaktadır.

    en yaygın olarak kullanılan kelime "chikusho" yani "siktir git"tir.

    şu an dilimize çevirdiğimizde küfür amaçlı olarak kullanıldığını gördüğümüz kelimeler, normal kelimelerin tonlamalarının değiştirilmesi ve sürekli olarak hakaret amaçlı olarak kullanıldıkça sokak ağzıyla deforme olmuş olan kelimelerden oluşmaktadır. tarih boyunca ise, bir kişiye sarfedilen onur kırıcı olabilecek kelimelerin hepsi hakaret amaçlı kullanılmıştır ancak bu kelimelere küfür demek yanlıştır.

    bir örnek daha vermek gerekirse, en çok bilinen kelimelerden birisi "kisama"dır. Filmlerde çevirisini sürekli olarak "you, bastard" olarak görsek de aslında ikinci kişiye yönelik kaba bir hitap kelimesidir. Japonca'da ülkenin eski hiyerarşik yapısının ve kültürünün getirisi olarak hitap ve eylemlerin asta ve üste karşı saygı miktarını gösteren birden fazla formu bulunmaktadır. karşıdaki kişinin haysiyetini yok sayacak şekilde kaba kelimeler ise şu anki hakaret kelimelerini oluşturmuşlardır ancak birer küfür değildirler.

    en kısaca açıklaması "karşınızdaki kişiyle bir köpekle konuşur gibi kasten saygıdan uzak konuşursanız kullandığınız kelimeler bir japon için küfür niteliği taşır".
    1 ...
  15. 10.
  16. 11.
© 2025 uludağ sözlük