farsça ülke -ülkesi anlamına gelen, ismime esin kaynağı olmuş kelime.
(bkz: arabistan)
(bkz: gürcistan)
(bkz: türkmenistan)
beleş bakınız:
(bkz: kekistan)
Tam olarak ülke anlamını katmaz her kelimeye
Örneğin, Gülistan dediğimizde güller bahçesi anlamına gelir.
Sengistan dediğimizde taş ocağı taşların çok olduğu yer anlamına gelir.
Ki ülkelere istan ekide yaşayanların çokluğundan dolayı verilmiştir.
Bulgaristan -->bulgarların çok olduğu yer.
Gerçi bulgarya yunanya olsa idi fenada olmazdı.
bir çok ülke isminin sonunda bulunan ve 'yer' anlamına gelen farsi kökenli sözcük.
ingilizce'de devlet anlamına gelen "state" sözcüğü ve almanca devlet, yer, konum anlamlarında kullanılan "zustand, staat, stand" sözcükleri ile ortak etimolojik kökenden gelmektedir.
bilindiği üzere farsi diller hint- avrupa ailesine aittir. bu sözcüğün diğer akraba dillerdeki kökenini incelediğimizde;
ön hint-avrupa dillerinde stana (durmak) olarak karşılaşırız.
eski german dilinde; stan/ sten, günümüz almancası: stehen (kalmak)
eski iskandinav dilleri: sta, günümüz isveççe/ norveççe/ dancası; sta (kalmak, bulunmak)
eski sakson dili: stan, günümüz ingilizcesi: stand (durmak, kalmak)
ingilizcede, stan kökünden gelen diğer sözcükler;
state, status, station, stadium.
latinceden türeyen günümüz ispanyolcasında en çok kullanılan fiillerden biri olan "estar (bulunma hali)" fiili de bu sözcüklerle bağlantılıdır.
diğer avrupa dilleri;
yunanca; stathmos (ayakta durmak)
rusça; stan (yerleşmek, kamp yapmak)
kelt dilleri: sawdl (ayak topuğu)