aslında turkcede tam karsılıgı olan subjuntivo olayını barındıran dildir. tambien bu kalıbın ogrenilmesi ser ve ester den sonra bir kere daha adamın agzına eden bir olaydır. soyleki subjuntivo tam olarak turkcedeki adılı karsılar. eger cumlede ozneyi vurgulamak istersek fiili subjuntivo halinde cekimleriz.
ve karsımıza soyle bir sey cıkar;
beni öpmeni istiyorum: quiero que me besas ( yanlış )
quiero que me beses ( doğru )
burda da goruldugu gibi daha asagada verecegim tabladoki cekimleri kullanmadıgımız takdirde ilk cumlenin tam karsılıgı: istiyorum ki beni opesin seklinde sacma sapan bir sey olur ama ikinci cumle tam olarak beni opmeni istiyorum u karsılar.
tabloya gelince
ar er ir
e a a
es as as
e a a
emos amos amos
eis ais ais
en an an
seklindedir. ama burda atlanmaması gereken baska bir nokta devreye girer. bazı fiiller genis zamanda ya da simdiki zamanda cekimlendiginde burda gecen bazı ekleri alır.
o zaman bu ekleri cumleye gore ayırt etmek gerekir.
ingilizceden kolay bir dil değildir lakin öğrenmesi ingilizceden çok daha zevklidir. lakin türkiye'nin her yerinde bu dili baştan sona öğreten kurum bulmak zordur. eğer kursa gidemiyorsanız işiniz büyük oranda internete kalmıştır.
iki kelime, üçbeş gramer öğrenen adamların bildiğini iddaa ettiği dildir,
Ne yazikki ingilizce gibi kolay öğrenebilecek bir dil değildir, Türkiyede şartlarında iyi öğrenilmesi zordur, Bol pratik gerektirir. Tam emin olmamakla beraber Türkiyede en iyi eğitimin istanbul Cervanteste verildiğini düşünüyorum. En güzel ispanyolca konuşulan bir ülkede yaşanılarak öğrenilir. Ayrıca cermen dili değil, türevleri fransızca, italyanca, romence gibi bir Latin dilidir. En çok Portekizceye benzer, Türkçeden kolay, ingilizceden daha zordur. Subjuntivo konusu öğrenenini en çok zorlayan konudur. Ancak Biraz çalışmayla oda öğrenilebilir. Kanımca en zor ve insanı sıkıntıya sokan yönü fiillerin her kişiye göre farklı çekilmesi ve zamanların fazla olmasıdır. Bir örnek, ingilizce geniş zamanda yapmak fiilini kullanırken :
I do ( ben)
you do (sen)
he does ( o )
we do ( biz )
you do (siz)
they do (onlar )
Ancak ispanyolcada fiilleri çekerken fiil ingilizce gibi sabit kalmaz türkçe gibi kişiye göre değişir örneğin : hacer ( yapmak ) fiili geniş zamanda :
Hago - yaparım - ben
haces - yaparsın - sen
hace - yapar - o
hacemos - yaparız - biz
haceis -yaparsınız - siz
hacen -yaparlar - onlar
Burda yapılması gereken oturup fiil çekimlerini ezberlemektir. Ancak büyük ihtimal unutulacak olduğundan pratik gereklidir.
Öğrenmeye niyeti olan arkadaşlara tavsiyem : Her ne kadar zor gözüksede çalışan kişi için öğrenilmesi kolay bir dildir, bu şeyler gözünüzü korkutmasın, Özelliklede biraz ingilizce altyapınız varsa ingilizce bilmeyen birine göre %30 daha hızlı öğrenebilirsiniz, çünkü pek çok kelime ortak ve gramar ve cümle kurulumları benzerlik gösteriyor. Yani inanıyorsanız ve azim ederseniz hiç zor değil .
ispanyolca bilmiyorum, şu aralar öğrenmeye de niyetim yok, lakin dillerin linguistik özelliklerine meraklı biri olarak şunu net bir şekilde söyleyebilirim ki, Yazıldığı gibi okunan bir dil olduğu söylenen Türkçe'ye benzetilmiştir bu özelliği ile.
Halbuki ne türkçe, ne de ispanyolca yazıldığı gibi okunan bir dil değildir.
Çok basit bir örnek, eczane ve gracias. Okusanıza bir kez ezzane ve grasiyas diye.
türkçe grameriyle alakası olmayan ama türk insanına göre en uygun ve kolay vurguları olan bir dil. pratikten öğrenmesi oldukça basittir. 4 - 5 ayda rahatlıkla kendini ifade edip internette çatır çatır latin yavruları ayarlatan dil özelliğini de taşır.