Bütün ilahi kitaplar, onları insanlığa tebliğ ile görevlendirilen peygamberlerin konuştukları dille indirilmişlerdir. Peygamberimiz Hz. Muhammed (asm) Arabistan’da Araplar arasında yetiştiği ve Arapça konuştuğu için, O’nun tebliğ ettiği Kur’an-ı Kerim de Arapça olarak indirilmiştir.
Ancak Yüce Rabb'imizin bütün insanlığa son kitabı ve ebedi hitabı olan Kur’an-ı Kerim, sadece Araplar ve Arapça’yı bilenler için değil, bütün insanları sapıklıklardan korumak, onlara Hakkı ve hakikati öğretmek, hidayet ve gerçek saadet yolunu göstermek için indirilmiştir. Bunun gerçekleşebilmesi için de, Kur’an-ı Kerim’in bildirdiği ilahi gerçek ve öğütlerin herkese, bütün insanlığa tebliğ edilmesi, herkes tarafından öğrenilmesi, anlaşılması, üzerinde düşünülmesi, kavranması ve kalplere yerleşmesi gerekir.
hiç bir din tek bir millete inmemiştir. ama hiç bir diğer din de indiği dilde ibadet edilmesini ve indiği coğrafyadaki insanlar gibi hareket edilmesini öğütlemez. islamın bu gün çektiği sorunların çoğu bu lokalize edilmiş kurallarının dünyanın çoğu yerine uymamasıyla alakalıdır. olmayan mezhepleri uyduran insanlar islamı bölerken birisi de çıkıp birleştirici bir adım atmamıştır. garip.
bunu bana çok sayıda yabancı soruyor,benim tanıdığım tüm müslümanlar arap diyor.şu bakış açısını kim verdiyse helal olsun valla anlatmaktan gerçekten ciğerim soldu.
bir yazarın çok güzel bir tespit yaptığı başlıktır. madem arap dini değil de neden ezan ve dualar türkçe okunmuyor? kendi dilimizde niye ibadet edemiyoruz madem evrensel bir din. bu ülkede ezan türkçe okundu seneler boyu, dünya tersine dönmedi gayet de güzel oldu.
kuran arapça geldiği için başka dile çevirirsen anlamı anlaşılmaz diyenler, kuranın arap kültürünün ürünü olduğunu kabul etmiş oluyor sonuç olarak...
"Eğer biz onu başka dilde bir Kuran yapsaydık onlar mutlaka, Onun âyetleri genişçe açıklanmalı değil miydi? Başka dilde bir kitap ve Arap bir peygamber öyle mi? derlerdi. De ki: O, inananlar için bir hidayet ve şifâdır. inanmayanların kulaklarında bir ağırlık vardır ve Kuran onlara kapalı ve anlaşılmaz gelir. (Sanki) onlara uzak bir yerden sesleniliyor (da anlamıyorlar).
yani araplara geldiğinden arapça inecek. başka dilde mi indirseydik diyor burada yazar.