christ yunancada Khristós dan gelir ve yağlanmak demektir. incil yunancadan batı avrupa dillerine çevrilirken, keliem tam olarak anlaşılmamış büyük ihtimal ibraice karşılığı olan ve hem yağlanmak hem de mesih anlamına gelen mashiach kelimesi anlamında çevrilmiştir. ondan beri de öyle kalmıştır.
büyük bir ihtimalle isa kendi doğduğu tarihte kral soyundan geliyordu ve hakettiği şekilde mesih olarak görülen davud tarafından yağlandı. yani göksel iktidar tarafından yönetme hakkı onaylanma geleneği uygulandı. ama sonradan bu yağlanma işi değişerek günümüzdeki Trinitarian anlayışa kadar geldi.
edit: şimdi isa fakir marangozdu denilecek elbette ama, incil araştırmacıları özellikle isanın katılmış olduğu bir düğün sırasınad annesi meryeme ve kendisine gösterilen ilgiye istinaden kendisinin daha önemli bir toplumsal rolde bulunması gerektiği konusunda anlaşmışlardır. araştıran bulur.
Tevhid dini peygamberlerinden sonran ikincisidir.kiyamete yakin tekrar dünyaya geleceği idda edilmekte olup. (bkz: hasan mezarcı)mesih olduğunu idda etmektedir.
zamanında hangi amın oğlu ingilizce jesus christ dan direk çevirip türkçesinin anasını ziktiyse... sonrasında ne kadar mal oğlu mal protestan varsa hala kullanmaya devam ettikleri ifade.
mesih isa... doğrusu.
bir hristiyan olarak en tav olduğum ifadelerden biridir.
hristiyanlarin hz isa (sav) ye seslenis seklidir. hristiyanlar isa nin yeniden dunyaya gelecegine ve yeniden geldiginde mesih olarak gelecegine inanirlar. bu yuzden hristiyanlara gora isa mesih olacaktir ve zaten mesihtir.