inşallah yerine umarım demek

entry26 galeri0
    1.
  1. dinden uzaklaşmanın bir işaretidir.
    1 ...
  2. 2.
  3. 3.
  4. Kuranı Kerimde birşey yapacağınız zaman yaparım, ederim demeyin, inşallah yaparım şeklinde söylememiz bize emir ediliyor. Yüzyıllardır biz bu kelimeyi kullandık. Farklı bir kelime kullanmak (umarım) gibi, dilimizdeki yozlaşmayı gösterir. Kendi kültürlerimize ve dinimize uygun kelimeleri seçip konuşmak, ileriki nesilleri kültür erozyonunun zararlarından korumak adına önem taşımaktadır.
    5 ...
  5. 4.
  6. belkide kafasında herkesi müslüman belleyip 'biz' diye genelleyenlerin sayesindedir.
    3 ...
  7. 5.
  8. Gelecekle ilgili beyanlarda söylenmesi ve kullanılması en uygun olan cümledir.

    Dini kitaplarda bize nasıl konuşmamız, nasıl düşünmemiz gerektiği yüzyıllardır dikte edilip emir verilmekte, fakat gel gelelim insanlığın dinin insafına kaldığı zaman bir gram yol kat edemediği, göt gibi ortada kaldığında apaçık ortadadır. insanlık sorgulayan, şüphelenen, neden sorusuna cevap arayan kişilerin sayesinde gelişti ve bugünlere geldi. Sanıyorum ki bu gibi kişiler yapacakları işler için inşallah başaracağım demediler, bunun yerine umarım dediler.

    Tarihdeki büyük mucitler bir şeyi başarmadan evvel inşallah bu işi çözeceğim abi şeklinde mi konuşuyorlardır sizce, umarım pozitiflik, inanmak, ümit etmek gibi anlamları içerir. inşallah ise olursa olur, kısmet, şansa kalmış gibi bir anlam getiriyor.
    1 ...
  9. 6.
  10. ilerleyebilmek ve gelişebilmek için bu tür başlıklarla yorulmamak gerek.
    1 ...
  11. 7.
  12. tam emin olmasamda arapça yerine türkçe konuşmak olabilir. olmayadabilir.
    1 ...
  13. 8.
  14. fazla yabancı dizi izlemek ya da batı kültürünün etkisinde kalmak, bunu alışkanlık haline getirmektir. oh my god ile devam etmesi de muhtemeldir, damned, fuck off man ile de. yoksa dilimizde "hope u re not the only one person ..." şeklindeki "umarım" anlamı yakın zamana kadar yoktur ancak altyazı kültürü bu hale getirmiştir. ancak neyse ki türkçe(ummak) bir sözcüğün türevidir.
    1 ...
  15. 9.
  16. daha çok monşer ve laik kesimin takıntılı olduğu laftır.o kişiye kesinlikle içinde allah geçen kelime kurmaz ki 'inşallah' desin.
    0 ...
  17. 10.
  18. arapça konuşmak yerine türkçe konuşmaktır.
    1 ...
  19. 11.
  20. turkiye'de moda olan bir sidik yarisidir. kafir adam "insallah" der, "allah allah" der; cunku agzi alismistir.
    muslumanim diyen adam da bir bakmissin "umarim" deyiverir. is inada binerse, bu kez kafir "umarim" demeye, musluman da "insallah" demeye gayret eder, cunku her ikisi de kullanim acisindan dogru olarak kabul edilmis bu sozcukler artik politik bir dalasmanin malzemesi olmuslardir.

    -"umarim diyenler artarsa ay'a gideriz (diyelim CHP tayfasi), insallah diyenler artarsa ortacag'a doneriz (diyelim AKP tayfasi)."

    boyle bir onermeye inananlar iste bu sidik yarisinda debelenmekten baska bir is yapmamaktadir.
    3 ...
  21. 12.
  22. - kamil abi, şu inşallah yerine umarım diyenler var ya...
    + ha bebişime?
    - umarım hepsi cehennnemde yanar.
    + inşallah.
    - ay ben ne dedim ya...
    + yaaa....
    5 ...
  23. 13.
  24. 14.
  25. umarsın da kimden umarsın dedirtir.

    -kimisi allah tan ümit eder, allah tan umar. sebeplerini yerine getirir ancak ümidini allaha bağlar.

    ağız alışkanlığından, bazı kesim ise, ya dil kibarlığından, ya fazla dindar kelimeler kullanıpta dinci görünmeyeyim (inanç zaafiyeti) hastalığından, veyahutta en tehlikelisi (önce kişinin kendinedir) inançsızlıktan kaynaklanıyor olabilir.

    (bkz: uma uma döndük muma)
    1 ...
  26. 15.
  27. inşallah deyince kesin yapılmaz,umarım derse kararsızdır.
    2 ...
  28. 16.
  29. Ne zaman inşallah desem dedigimin tam tersi gerceklestigi icin umarim demeyi tercih ediyorum.
    0 ...
  30. 17.
  31. işi allah'a havale ediyorum dememektir.
    ummaktır.
    0 ...
  32. 18.
  33. benimdir çünkü inşallah allah kısmet ederse gibi bir anlam barındırır.

    hüseyin'inin kanıyla da işim olmaz onu öldüren din kardeşlerinize sorun.
    3 ...
  34. 19.
  35. 20.
  36. Umarım götüne yılan kaçar.
    Umarım bacın orspu olur.
    Birine söverken allahı karıştırmayı sevmiyorum. Olay benimle kavga ettiğim kişi arasında kalmalıdır.
    2 ...
  37. 21.
  38. 2 ...
  39. 22.
  40. Haziktirin lan siz ordan...inşallah arapça, ben türküm, eğer bana arapça dayatması yaparsan, o dayatmanı dürer büker ananın örekesine sokarım !!

    Müslümanlığa şirk koşmamak kaydıyla varım, ama bana dil dayattığın anda külahları değişiriz!!

    Anlaşıldı mı, efeeemmm?! ;;))
    0 ...
  41. 23.
  42. ikisi de güzel sözlerdir ama umarım demek dua sayılmayabilir.
    1 ...
  43. 24.
  44. inşallah allah dilerse olur demek. Arkadaşa bu söz niye ağır gelmiş. Üstelikte müslümanlığa şirk koşmamak kaydıyla varmış.
    Allah'ın istemesinden rahatsız olan nasıl şirk koşmuyor. Yazık bu yaşa gelmiş bir şey öğrenmemiş.
    1 ...
  45. 25.
  46. olayları ve ibareleri laikleştirmek, aşırı laik sarı saçlı kamuran teyzemin en sevdiği olgudur.

    davidoff tiryakisi sarı saçlı konkenci kamuran ablam aynı zamanda mübarek olsun demeyip, kutlu olsun da der.

    sever böyle şeyleri.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük