arabça olunca dinden soğudu da türkçe okutulunca alnı secdeden kalmadı mı sanki durumu. Tanrı uludur diyor ya. Tanrı nedir ya? tengri olmasın o hani şu eski türklerin göktengrisi.
adamı eleştirmeden önce düşüncesini anlayın.sen fatiha yı yasin i kevser i biliyosun ama ne diyor biliyor musun?
yok ezberlemişsin geçmişsin.namaz kılıyorsun dua okuyorsun da neokuyorsun onu bile bilmiyorsun.
inönüde bunun önüne geçmek için ülke çapında ilk adımı atmaya çalıştı.ezanı türkçeleştirdi.tutmadı o ayrı.ama yapmak istediği körü körüne okuduğun bildiğin şeylerin ne olduğu ne anlattığını senin anlamanı sağlamaktı.şimdi körü körüne inanmak bağırmak yerine yapmak istediği işin doğruluğunu düşün.
olumsuz etkisi 12 haziran 2011 de bile görülen lanetlenmiş uygulamadır.
o tarihte insanlar kuranı kerimi torağa gömermiş. camii ler ahır olmuş.
kuran ını toprağa gömen halkın torunları bugün intikam alıyor.
onca yıl uygulanıp halk tarafından benimsenmediğine sonra kaldırıldığına göre yanlış olan bir uygulamadır. evet devlet zor kullanabilir, evet, bir yere kadar iktidar isteklerini kimseyi dinlemeden yapabilir ama onca yıl halk bunun meşruiyetini tanımadıysa yanlış yapmışlar demektir.
ayrıca bunu istemeyen halka, ezanda ne söylendiğini bilmiyor, anlamıyor, arapça bilmiyor ki ezanı nereden anlasın gibi sözlerle saldıranları ben anlamıyorum, gerçekten bunu önemseyecek insanların birkaç cümlenin anlamını bilemeyeceklerini düşünüyorlarsa 1930lardaki chp zihniyeti hiç değişmemiş demektir.
islam dinine saygıyı arapçada gören zihniyetin ayıpladığı durumdur. ezanda söylenen "kurtuluşa gel" cümlesini türkçe işitip, ne dediğini anlayıp, içimizden gele gele gitsek ya kurtuluşa.
bir uygulama hakkında 70 yıl boyunca tartışmayı makul bulan zihniyetin, din diyanet üzerinden açılan her bahiste ısıttığı pilavdır.
(bkz: manipüle etmenin de bir adabı var)
türkçe ibadet tartışmalarını bu mecraya taşıyan tarihsel bilgidir.
şimdi kim haklı sorusundan önce bir durumdan bahsedeyim sonra karar verelim.
lise yıllarında arkadaşla eve dönerken yolda bir kağıt parçası gördük ve üzerinde arapça harflerle bir şeyler yazıyor, haliyle anlamıyoruz, fakat arkadaş tüm iyi niyetiyle bu kağıt parçasını yerden aldı ve yerde bulunması günah olduğu gerekçesiyle yüksek bir yere bıraktı. fakat o kağıt parçası bir sarma sigaranın kağıdıydı. yani arap ülkelerinden gelen ve tütün sarmada kullanılan çarşaf.
peki kutsallığı nerden kaynaklanıyor? çünkü anlamadan her tür arapça yazıyı kutsal belliyoruz zihnimizde.
şimdi durum ne? islamı arapçadan mı öğrenmeliyiz yoksa anadilimizde mi?
insanları bildiği ve anladığı dilde ibadete çağırmaktır. bunun ne kadar faydalı olduğunu dönemde yaşamadığımız için bilemeyiz , belki de insanlar doğduklarından beri ne anlama geldiğini anlamadan kulaklarına kazınan arapça ezanı duyamayınca dinden soğumuşlardır. kaldı ki evrensel din islam kavramıyla tek dilde ibadet zorunluluğu birbirine ters düşer. bugün ve o dönemde sadece arap yarımadasında kabul edilen bir dili 'ibadet dili' olarak kabul etmek zorundamıyız ? insanlar başka dil bilmediği için o ayetler arapça yazılmıştır ama çok şükür ki bugün insanlar başka dillr de biliyor. kuran'ın türkçeye çevrilmiş baskıları neyse türkçe ezan da aynıdır.
kuranı arapça okuyup anlamamakta direten insanlara , en azından ezanın dediğine kulak verin demiştir ama , bizim insanlarımız allahın sadece arapça bildiğini düşündüğünden pek hoşlanmamışlardır bu işten.
insanların dua okurken veya ezanı dinlerken aslında neyi söyleyip duyduklarını öğrenmelerini sağlamaya yönelik girişimdir. ne yazık ki yine bazı yobazların kafası tek yönlü çalıştığından dolayı fazla tahammül edilmemiştir bu uygulamaya.
yaşadığımız ülkenin türkiye, konuştuğumuz dilinde türkçe olduğunu hatırlayacak olursak gayet normal olan bir durumdur. bir dini öğrenmenin en iyi yolu kendi dilinde anlayarak öğrenmektir.
ezanı evrensel bir kavram olarak görüp, dünya üzerinde ki her müslümanın anlayabileceği bir formatta okunması gerektiğine dair bir görüş birliği olsaydı farklı düşünülebilirdi.
mevcut ergenekoncu kadrosu ile chp türkçesini bile okutmamak için elinden geleni yapabilir.
mason haberal ile chp li ulusalcılara mutluluklar dileriz. denilesi entry.
benim bildiğim 1932 yılında başlamıştır. 1932'den 1950 yılına kadar. Demokrat Parti 1950'de iktidara geldiğinde ilk yaptığı iş, ezanı tekrar Arapça orjinal versiyonuna döndürmekti. Bana göre de doğru olandır çünkü ezan evrenseldir. Arap, Türk, Çinli, Amerikalı, Alman bütün Müslümanlar ezan okunduğunda namaz vaktinin girdiğini bilmelidir.
islam dinine karşı yapmış olduğu büyük terbiyesizlik. bırak isteyen istediği şekilde okusun halk senden böyle bir telep etmeden kafana göre neden böyle bir şey yapıyorsun.
türkçe ezan imam-ı azam ebu hanifeye göre caizdir. çeviri kuran'ın kuran sayılmayacağı şafii mezhebinin savıdır. türkler hanifi mezhebinden olduğuna göre türkçe ezanda normaldir.
--spoiler--
islam dinine yaptığı saygısızlık
--spoiler--
yazar kadar sığ düşünecek olursak; islam dini araplara arapça inmiştir. sadece araplar için geçerli bir dindir çünkü duaları, ezanı sadece araplar anlıyor. ben kuran-ı kerim i okumak istersem arapça okumam çünkü arapça bilmiyorum. anlamak için türkçesini okurum. ayrıca arapça kutsal bir dil değildir. arapça bilmek müslüman olmanın şartı değildir. kimse öğrenmek zorunda da değildir. bu kadar şakirt olmayın. islam kolaylık dinidir.