yaratmalarına gerek yoktur , zaten allah vardır. dusunebilen bir yazılım programlamak insanlar icin imkansızken, kendi kendine beyin olusacak. yok be guzelim o kadar da degil.
allah için değil belki ama genel olarak din için konuşursak*, niye yaratıldığını bilemem ve bilmek için oldukça bilgili bir sosyolog falan olmak gerekir herhalde ancak sonuçlara uygulamada bakıldığında ki bu yazacağımın istisnaları çok fazladır * ;
(bkz: napolyon)
(bkz: güç)
insanları,
öldükten sonra çektiğin bütün sıkıntıların hesabını soracaksın ve bunlar için ödüllendirileceksin,
biz dinin dediğini yapıyoruz,bak allah şu ayette şöyle demiş bunu ima etmiş böyle emretmiş,
allah a karşı mı geliyorsun?
cehennemde cayır cayır yanacaksın,
gibi laflarla korkutup etkisiz hale getirip istediklerini yaptırmak için de olabilir.biliyorum aramızda dinine bağlı arkadaşlar çoğunlukta,saygı da duyuyorum inançlara ama din insanları kullanmaksa,korkutup elindekine avucundakine göz dikmekse,"dinsiz!kafir!namussuz!" diye yargılamaksa,kadınlara mal olarak bakıp bacak arasından "namuslu,namussuz" notu vermekse din..ben dinsizim arkadaş.
yaratılmamıştır aksine şu başlığın sahibini yaratma yüceliğini göstermiştir diye düşündüren cümledir.
la mevcuda illahu ( allah tan başka hiç bişi yoktur)
"iman edip iyi işler yapan, namaz kılan ve zekat verenler varya, onların mükafatları rab'leri katındadır. onlara korku yoktur, onlar üzüntü de çekmezler.."
bakara suresi - 277. ayet
evet, bu olabilir sanırım. hmm..
kendi aklını tanrılaştıran aczin ürünü düşüncedir. bir şeye inanmıyorsanız, diğer insanların ona neden inandığını, kendi inanmayan aklınızın özgürlüğüyle biçimlemeye çalışırsınız, ve materyalist düşünce aklı da şeyleştirdiği için, inanılan şeyi ihtiyaç üzerine o müthiş akıl denen şeyin yarattığını düşünürsünüz. titreyip kendinize dönmeniz için yapılacak bir şey yoktur. bildiğinizi sandığınız bir olay hakkında doğru olmadığını düşündüğünüz bir şeyler geveleyen insanlardır sizin gözünüzde bu satırları yazan ve onun gibi düşünenler, ve siz nasıl da cahil diye acırsınız ona, onun size acıdığından daha az da olsa en azından bir merhametle.