145.
You can't polish a turd. Sorry mate.
142.
evet efendim. ihtiyacım olan yazarlardır. çeviri yaparken bir kalıpta takılı kaldım. yardımcı olacaklar mesaj yoluyla ulaşırsa sevinirim
137.
Hazırlık okudum geçen sene.B2+ b3 seviyesinde biliyorum birşeyler.Acil çeviri ihtiyacı olan ya da nasıl daha hızlı öğrenirim diye soran olursa mesaj atabilir.
136.
Kesinlikle ben değilimdir. Üzgünüm ama beş on kelime ingilizce ihtiyacımi karşılıyor. Kalanı da yarım yamalak google çeviri. Eheh.
135.
başlığın Türkçe olarak açılmasıyla ölü doğmuş birliktir.
134.
kulaklarımdan kan getiren birlik.
133.
Yerde uzun süre kalmak kayıpları arttıracaktır.
131.
" yerde çok uzun kalmak, kaybetmek olarak sayılır. " diyor.
No need to thanks dear writers* of uludag.*
130.
toefl'a girip iyi derecede puan alabilecek yazarlar olmaları beklenmektedir.
129.
Oturmalka bi sikim olmaz.
128.
Oturmalka bi sikim olmaz.
128.
Çayıra çimene oturma basur olursun belan sikilir diyor.
127.
i believe in english diyen yazarlardır.
126.
Güvendikleri yabancı basından çeviri yapsınlar darbeyle ilgili. Kendi basınımıza güvenemiyoz da.
125.
download the t-shirt diyen yazarlardır.
124.
teşekkür ederim millet,
iyiki varsınız *
123.
yere oturma yer çeker diyor.
ya da yerde çok uzın süre kalırsan bu kayıp sayılır diyorda olabilir.
ikisinden biri doğru ama hangisi.
122.
özetle; tırsaklık, kayıp sayılır..
yerde uzun süre kalmak, kayıp olarak sayılacaktır..
uzun süre tepkisiz kaldığında, yenilmiş sayılacaksındır da denebilir..
121.
Yerde (dipte: eziklik anlamında sanırım) fazla kalmak, kayıpları(kaybedenleri) saydırır.
Hemen hemen böyle bişey.
119.
bir rotary club bir dragon den havası yaşatan birlik, son derece özel bir kulüptür. son golf turnuvası şahaneydi başkan teşekkür ederiz..
expert translator * verified * yazıyor lan adımın yanında. hayattaki en büyük başarımdır bu birlikte bulunmak.
ağlamak istiyorum.
anne koş ben adam oldum!
117.
yes,
it's me!
how can I help you?