ingilizcede hoşbulduk diyememek

    7.
  1. 2.
  2. (bkz: thank you) welcome kelimesinin hemen arkasindan soylendiginde hos bulduk anlami tasimaktaymis. *
    5 ...
  3. 3.
  4. ingilizcenin acizliğini gösteren durumdur. daha beteri için:
    Türkçe: afyonkarahisarlılaştıramadıklarımızdanmısınız?
    ingilizce: are you one of thosepeople whom me unsuccessfully tried to make resemble the citizens of afyonkarahisar? *
    3 ...
  5. 10.
  6. sadece türkler misafirperver, çıkarımına varmak.
    2 ...
  7. 16.
  8. birisi size welcome deyince you're welcome denir. evet.
    3 ...
  9. 18.
  10. Well hoş came gelmek ise=>
    Bulmak find kelimesinden wellfind denebilir.
    2 ...
  11. 1.
  12. o kadar film izledim. bu ingilizler welcome lafına karşılık hoşbulduk anlamına gelecek kelime kullanmıyorlar. var böyle bir sorun galiba.
    3 ...
  13. 8.
  14. türkçemizin değerini, zenginliğini ortaya koyar.
    1 ...
  15. 17.
  16. Thank you denir. Eğer resmi bir yerdeseniz i am glad be here denilebilinir. Ama cok da kasmamak lazım en iyisi tebessüm edin geçin.
    2 ...
  17. 16.
  18. tıpkı ingilizce "abi, abla, elti, görümce" diyememek tarzında kültürel bir hadisedir. ingiliz dilinde, ve dahi başka lisanlarda var olan birtakım deyiş ve kelimelerin diğer lisanlarda (türkçe dahil) karşılıkları olmaması da aynı sebepledir.

    bırak başka lisanları, bir lisan kendi içerisinde bile -yine kültürel sebeplerle- farklı boyutlar kazanabilir: ingiliz sigara için "fag" der, amerikalı aynı kelimeyi eşcinselleri tanımlamak için kullanır. "ne alaka" falan yok, kültür işte, keyfi...
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük