şarkının anlamını mahveden bir olaydır. şarkıyı ingilizce anlamak varken, türkçeye ihtiyaç duymak nedendir, zira şarkı bombok oluyor be kardeşim. bir örnek:
hold my breath as I wish for death*
türkçesi: ölmeyi dilerken nefesimi durdur
belki de metal dünyasında yazılmış en anlamlı şarkı sözlerinden birinin türkçeye çevrilerek anlamının ne kadar yavanlaştığını görmemek mümkün değil.
peşin edit: türkçeye laf ettiğim falan yok, söylediğim ingilizce şarkıları ingilizce anlamanın, türkçeye çevirmeden, öyle, olduğu gibi bırakmanın güzelliğinin farkına varılması isteğidir.