ingilizce şarkılara eşlik etmek

entry4 galeri0
    1.
  1. ingilizce bilenler için kolay olan hadise. hatta yer yer insana karizma falan da kattığını düşünüyorum. lakin ingilizce bilmeyen biz zavallılar içinse bu zordur. mesela ben bütün ingilizce şarkılara otomatikman melodiye uygun 'oşit oşit oşit' şeklinde eşlik ediyorum. dışarıdan aynı karizmayı yakalıyabiliyor muyum bilmiyorum ama benim hoşuma gidiyor. hatta kendimi kıvanç tatlıtuğ gibi hissettiğim oluyor.
    2 ...
  2. 2.
  3. ingilizce bilmeyenler için zor ama eğlenceli hadise, tabi yalnız başınaysan. çünkü ingilizce bilmediğin için şarkının sözlerini uyduruyorsundur ve sıçma ihtimalin çok yüksek. o yüzden hava atmak amacıyla sarfettiğin melodik sözler, mesela güzeller güzeli bir kızın gözünde sıfır yapabilir seni.

    buradan lise gençliğine seslenmek istiyorum. ey lise gençliği: sakın ola ki, sevdiğiniz kıza hava atmak için ben ingilizce şarkı söyleyebiliyorum havalarna girmeyin. tam olarak bilmediğiniz şarkılara eşlik etmeye kalkmayın. kız ile yaşayacağınız aşk dolu kariyeri orada başlamadan bitiriverirsiniz vallahi.

    hayır götümden uydurduğum bir tez değil bu. ben de küçüktüm eskiden, liseye falan gittim. bu özentilikleri ben de denemedim mi sanıyorsun? o zamanlar herkeste internet, her yerde lyrics de yoktu babuş. hatta mp3 çalar bile yoktu. alırdım walkmanı, kaseti ileri sardır, geri sardır, ne diyo lan burda anlamadım, bir daha geri sardır, hiç anlamadıysan uydur...

    bu aşamalardan geçe geçe büyüdük abicim. sen bilmezsin "my hard will go on, one smoke you open the door" uydurmalarını (my heart will go on, once more open the door). hayır bir de one smoke you open the door olayını şöyle çevirirdim: bir duman gördüğünde aç kapıyı... peh!

    sonra bilmezsin waiting for tonight ı çıkarmay uğraşırken "in my empty hole" diye anlayıp oha dediğimizi, j lo nun dalga hasretiyle yanıp tutuştuğunu sandığımızı. meğerse kadınceğiz "in my empty heart" diyormuş.

    sonra santana abimiz smooth'a başlarken "man it's a hot one" dermiş de ben de onu "there is a hard one" diye anlarmışım. yargılama beni ey user, ergenlik, kanın kasıklarda toplanması, sivilceler, öss, kızlara hava atma telaşı falan... valla mazeretlerim vardı. hem öğrendim de şimdi ingilizceyi, düşe kalka olmuş anladığın gibi.

    konu hakkında detaylı araştırma, master, doktora, bitirme tezi yapmak isteyenler yanlış anlaşılmış şarkı sözleri kısmından bu özenti gençliğin tarihçesi hakkında önemli bir kaynağa ulaşabilirler.

    ve tabi, finishi sona bıraktım. şimdi yazacağım şey aslında sözlük yazarlarının itirafları başlığının konusu olabilir. bilirsiniz o şarkıyı, meşhur: mariah carey - my all... ben onu hala lisede uydurduğum şekliyle biliyorum sevgili userlar, valla lan. hiç de bakasım gelmedi neymiş aslı, ne değilmiş? ingilizce şarkılara eşlik etmek ya başlığımız, farzedin şimdi şarkı çalıyor ve ben de eşlik ediyorum ona şu an:

    i give my all
    to heooooo??
    just one more night if you
    i'll wisit my love, sofia
    you are far enough to mine
    cause i cant go, oooooo
    live in linda home in we always want
    oooo give my all
    your life
    to mine

    (bkz: sıçmak)
    0 ...
  4. 3.
  5. şarkının küçük bir kısmında da olsa sözleri uydurmak...
    3 ...
  6. 4.
  7. eğer müzik son ses açık ise ve siz de "nasıl olsa kimse duymuyor" diye anıra anıra sözlerini götünüzden sallayarak eşlik ediyorsanız ve tam o anda şarkının sesi kısılıp da siz götünüzden sallar halinizle anırmaya devam ettiğiniz halde arkadaşlarınıza yakalandıysanız işte siz aslında bensiniz demektir. artık bensiniz, ben de sizim asdafsda
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük