ingilizce ye çevrilemeyecek türkçe sözler

entry230 galeri1
    201.
  1. 202.
  2. "ne alakası var!" yakın şeyler var amma ve lakin yok bir eşi benzeri. bir de "ne iş?"
    1 ...
  3. 203.
  4. kerkinmek, iteklemek, ötelemek, beri gelmek, gari, beya.
    oha.*
    2 ...
  5. 204.


  6. budur.
    2 ...
  7. 205.
  8. 206.
  9. 207.
  10. en önemlisi 'şey'dir. hiçbir dilde tam karşılığı yoktur bu zarfın. dünyanın en kapsamlı zarfı seçilmiştir.
    0 ...
  11. 208.
  12. 209.
  13. Siktirip gider misin bi zahmet?

    Hadi would you please fuck off? dersiniz de bi zahmet nasıl olcek bakem?
    0 ...
  14. 210.
  15. deyimler çevirilemez, kalıplar çevirilemez, bazı yöresel ağızlar çevrilemez.
    0 ...
  16. 211.
  17. yüreği sızlamak. çevrilse de anlaşılmaz anlayamazlar.
    0 ...
  18. 212.
  19. 213.
  20. Şeref çünkü o millet bu kelimeye ihtiyaç duymuyor. Duysalar bile onlarda yok.
    0 ...
  21. 214.
  22. naptin gari nettin gari lo cumlesinin ingilizceye cevirilecegine zannetmiyorum.
    0 ...
  23. 215.
  24. çıktım incir ağacına yedim hamını mamını.
    1 ...
  25. 216.
  26. 217.
  27. 218.
  28. 219.
  29. 220.
  30. 221.
  31. 222.
  32. 223.
  33. ne diyon la sen, sen ne diyon la, la sen ne diyon, sen la ne diyon.
    0 ...
  34. 224.
  35. kolay gelsin. (easy come olmuyor hani)
    0 ...
  36. 225.
  37. hay ben senin babanın şarap çanağına.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük