indication of interest: Genellikle faiz göstergesi diye çevrilir ki korkunç yanlıştır (korkunç yanlış ne demekse korkunçlu kadın gibi); ilgi mektubu veya ilgi yazısı olarak çevrilmelidir. Satılan bir mal veya şirketle ilgilenildiğini gösterir. Herhangi bir hukuki veya finansal metinde böyle bir hataya düşerseniz alimallah burnunuzdan fitil fitil getirirler, tazminatlar ödersiniz.
filmlerde bolca olan yanlışlardır. tel. konuşmasında i gotta go(kapatmalıyım-kapatmam gerek) diyor, bizimkiler "gitmem lazım" diye çeviriyor. nerey gidiyon gülüm şeklinde bir karşı soru gelmemesi işin iyi yanı.