türkçe'yi de ingilizce'yi de tam olarak bilmemek demektir. türkçe'ye vakıf olan biri, konuşurken ingilizce kelime kullanmak ihtiyacı hissetmez. aynı şekildede ingilizce'yi tam anlamıyla bilen ve konuşabilen kişi de konuşması sırasında türkçe kelimeye ihtiyaç duymaz.
ingilizce türkçe karışımı konuşmak iki dilin de -daha çok türkçe'nin- içine edilmesidir. söz konusu bu durum diline duyarlılığı olan herkesin kulaklarını tırmalar. böyle konuşan kişi de nazarımda acınası insandır.
ingilizceyi yeni öğrenmiş ergenlerde gördüğüm durum. ingilizce öğrenerek sanki bir halt başarmışçasına millete hava atan, ingilizce-türkçe karışık konuşan ve neden böyle konuşuyorsun denildiğinde "ya off ingilizceye fena takmışım, çok biliyorum" gibi cevaplar alabileceğiniz bir olay.
öğrenim dili ingilizce olan üniversitelerde okuyan kişilerin başına sık gelebilen durum.
insanların özentilik diye nitelendirmesinden dolayı her yanlış yaptığımda utandığım durum.
ki, teknik çoğu kelimenin sadece ingilizcesini öğrenmiş olan öğrencilerin başka çaresinin olmadığı durum.