Uludağ sözlük'te an itibariyle toplamın 3'te 1'i oranında bulunan değerli yazarlar. Aynı zamanda niçin ingilizce bir rumuz seçtiklerine ilişkin en iyi cevabı verecek olan kişidirler.malum herkes her istediğini yapmakta özgür, ama yine de merak edilen bir durumdur.
hayatının bir evresinde her insanın ingilizce kelime kullandığı düşünülürse nickini ingilizce seçmekle, kurduğu cümlelerde ingilizce kullanmak, kullandığı markaların yabancı olması birbirinden çok farklı eylemler değildir. dolayısıyla fazla sorgulamaya gerek olmayan, sorgulanacaksa tüm toplumun sorgulanması gereken hadisedir.
tasvip etmediğim* yazarlardır ama onları da anlamak lazımdır. (bkz: ben)
(bkz: sozluk yazarlarinin nicklerinin hikayesi)'nde herkes kendince bir hikaye anlatmıstır(#48520). internetin yeni yeni yayıldığı dönemlerde, çoğumuz çocuk sayılabilecek yaşlarda olduğumuzdan dolayı o zamanlar ingilizce nickler almamız doğaldır. yıllardır kullandığımız, bütün arkadaslarımızın bildiği rumuz nam-ı diğer nicklerimizi değiştirmemiz ise çok zordur, olay budur.
arapca kelimeler olan rumuz ve mahlas kelimeleri yerine oz turkce kelimeler bulunmadikca sorgulanmasi manasiz insanlar. bakin insanlar diyorum. insanlar birbirleriyle anlasmak icin lisanlar uretmistir ama hepsi bir anne babadan meydana gelmistir. onemli olan kalp dili, ic guzellik. bir suru arapca kelime var da bir sey mi oluyor, araplar gibi pilavi elle mi yiyoruz? hepsine turkce bir karsilik bulmaya kalksak ne olur? al, rumuz ne mesela? mozamba mi diyelim, buyuk, kucuk, orta, dortte uc unlu uyumlarina uysun diye.
onlar da insan, valla bak. hayir ben de aralarinda oldugum icin soylemiyorum.
geyigi gecelim de, ben gercekten anlamiyorum her seye milliyetciligi illa da karisitranlari.. ingilizce kotu bir dil mi? iyi bir dil oldugunu soylemiyorum. kaliteli oldugunu da soylemiyorum. ama nik alirken bunlar kistas mi yani nedir? burda aldigi nik insanlara dair bir sey mi soyluyor? cok merak ediyorum turkce nik alan arkadaslarimiz niye aldilar?
soruyoruz mesela bi tanesine..
-evet beyefendi, turkce nik almissiniz. kamuoyu bi aciklama bekliyor, nicin nik yada pardon nicin turkce?
-simdi efenim ben atlarimizin asil kani vs vs.. gelmeyin kardesim uzerime, ben milliyetciyim, muhafazakarim.. yeri geldiginde fasist bile olabilirim. mantik aramayin kardesim bende.. nbe bileyim kafam karisti simdi?
(muhabir burda acir cocuga)-ee, peki turkce konustugunuz, yasadiginiz yada ne bileyim en azindan kullandiginiz icin olabilir mi?
-tabii ki efenim.. neden olmasin evet budur..
bakin kardesimiz nasil da kabul etti. sagduyu sahibi her insanin, tabi canim ne var bunda diyerek gececegi ve cok da hakli olacagi bi durum sozkonusu.
muhabirimiz obur tarafa yoneliyor..
-efenim, turkce nik alan arkadasimiz mantikli bi aciklama getirdi? peki, sizde nedir bu yabanci ozentiligi, ozunu inkar etme cabalari.. hatta hakkinizda liberal serefsiz diyorlar. batinin usagi, papyonlu ibne gibi lakaplariniz da varmis.. lanetlemenin cok kolay oldugunu bahane ederek ona buna da laf atiyomussunuz.. sonra milleti yasina basina bakmadan cahillikle itham ediyormussunuz.. ama tabi bunlar baska.. simdi neden ingilizce?
-ehom.. efenim bendeniz saygideger bir istanbul beyefendisi olmakla beraber, kulturlerin kaynasmasi gerektigini, suni ayrimlarla kendimize zarar verdigimizi, gelismeye acik olmamiz gerektigini dusunuyorum.. bu ingilizce niki secerek de, nacizane liberalizme bir katkida bulunup, fasizmi lanetlemek istedim, fasistleri degil yalniz.. onlar da insan cunku..
-ee, beyefendi goruyorum agzinizda puronuz, modanin eski pasa cocuklari gibi konusuyorsunuz.. ancak konuyu degistirmeyelim. ingilizce diyorum.. cok kullandiginiz icin olabilir mi?
-efenim nacizane benimkisi daha derin sosyo-kulturel yansimalari olan bir secim.. simdi, ingilizce benim icin ozellikle amerikan ingilizcesi olarak yari-liberal, devletci, kapitalist, protestan dunya gorusunu temsil ediyor.. ama evet kisaca, bu kelimeyi sevdigim, tinisinda apayri alemlere beni goturen bir akiskanlik ve yumusaklik sezdigim icin sectim efenim...
-himm, peki..
arkada toplanmis sozluk yazarlari.. birinin agzinda sigara. hirsla yere atip tukurur. "kim lan bu burjuva bozuntusu.. turkiye turklerindir ulan, ya sev ya terket.. zengin pici seni.. papyon takmis bi de.. i.neye benzemissin lan sen.. sosyo-kulturelmis.. laga luga yapma ulen.. birakin, elimizi kirletmeye degmez. yada dalin ulan pezevenge..."
ingilizcenin evrensel bir dil oldugunu da düşünürsek bu anormal bişey değildir.türkçede bile artık kalıplaşmış birçok yabancı sözcüklere rastlamaktayız.yabancı sözcüklerin kullanılmasıyla milliyetçiliğin hiçbir alakası da yoktur.milliyetçilik denildiğinde bazı şeylerin daha çok ön plana çıkması gerekir.yabancı nicklerin kullanılması kişinin kendini ifade edememesinden kaynaklanmaz.böyle düşünen zihniyetten bişey çıkması beklenemez.
bir kültürü kültür yapan en büyük değerlerden biri dildir ve dile yabancı kelimeler sokularak kültür emperyalizmi uygulanmakta insanlara kendi kültürünü unutturularak kendi kültürlerini empoze etmeye çalışmaktadırlar. bu yüzden dilimize sahip çıkarak kültürümüzede sahip çıkmış oluruz.*
hoşlarına gitmeyen user'lara yeni bir sözlük açmalarını rica edeceğim, ismide ahmet sözlük olsun, türkçe isim ve eşyalardan hede hödö'lerden oluşsun nickler, ülkeyi kurtaracaklar gibi görüyorum umudum var arkadaşlara karşı.
bide güzel bi şarkısı vardı ajda pekkan'ın iç açıyo siteye devamlı yayın yapsınlar, (bkz: sana ne kime ne)
Rumuzu gevurca olan yazardır.Böyle yazarların "muhafazkar" veya "milliyetçi" olması çelişki değildir.Bu bir rumuzdur.Rumuzdan karakter tahlili ya da yazdıkları yazıyla bağlantı kurma girişimi komiktir.
sahsen walox tam olarak ingilizce alfabesindeki x ve w harfinin tonlamasi ve yazilimindan hoslanmadan ibret hic bir anlami olmaya 4-5 sene once sallanan ve nasil sallandigi sallayan tarafindan bile hatirlanmayan bir isim,yani k.ct.n sallanan bi isim.
yabancı bir ünlüye hayranlık besleyen ve nick olarak ünlünün ismini seçme hakkını, doğalı budur, kullanan kimselerdir. yabancı hayranlığıyla alakasız, kişisel bir hayranlığın sebebidir.