kişinin bir ingilizden ve bir türkten aldığı darbeler sonucu vardığı kanı diyeceğim ama öyle de olsa gene türk dili başarılı olurdu. dolayısıyla her alanda zırvadır.
çok yanlış bir düşüncedir. bi kelime seçsen türkçesinde ingilizcesinde bulacağından çok daha fazla eşanlamlısını bulabilirsin mesela aklıma bu yönden düşünmek geldi. ayrıca türkçe eklemeli bir dil ve daha esnek. daha daşşaklı bizim dilimiz be, güzel kullanırsan..
dil meraklısı herkeste bilir ki, cumhuriyet dili kökünden kopartmıştır ve dil piç gibi ortada kalmıştır. bunun yanında bir dil, o dili kullananların düşündüğü kadar gelişir. totaliter devlet anlayışı, toplumsal düşünce alanını alabildiğine daraltmış; fikre ve düşünceye karşı mücadele etmiştir. bu önerme doğrudur, türkçe özellikle almance ve arapça gibi soyutlama yeteneği güçlü olan dillerle kıyaslandığı zaman, son derece basit bir dil olarak kalıyor.
ortalama gunluk 500 kelime kullanan insanlari, gunluk ortalama olarak 2000 kelime kullanan insanlarin lisani hakkinda yaptigi tespittir. yalniz benim merak ettigim, turkce mi kaldi lan? en milliyetci abimiz bile halka "oltasaltik essnik vorsun" diyebiliyor.
saçmadır. türkçenin tarihsel köklerinin yanında halt etmiştir. he bazıları tükçemizi ingilizceyle katleder (bkz: okay tamam) o ayrı. lan hem zaten okay-tamam demek aklınca pekiştirme mi yaptın. neyse.
araştılırmadan uydurulmuş yorumdur. yaşayan en büyük bilim adamlarından oktay sinanoğlu'nun tesbitine göre türkçe bilim dili için en uygun dildir. sondan eklemeli bir dil olduğu için yeni kelimeler türetmek çok kolaydır bilimsel terimler için en uygun dildir.. oktay sinanoğlu kimmiş efendim ben tanımam diyenler için arama moyoru hizmetinizde..
iyiden kastın ne olduğunun söylenmesi gerekir.iki dilinde kıyaslanacaksa kriterleri belirlenmeli ve değerlendirilmeliler.
türkçe gibi matematiğe dayalı her fonksiyonunda formül olan mükemmel bir dili tarzanca gibi bir dille mukayese etmek ya yabancı özentiliğinden olur yada türkçeyi konuşamama sebebi ile.
kıyaslamayacağım ama sadece bir örnek türkçede "kuralsız" fiil diye bir kurallama yok !
sözcük türetme yeteneğiyle olsun, ses yapısıyla olsun, mantığıyla olsun türkçenin ingilizceye her alanda koyduğunu fark edemeyen, muhtemelen ingilizceyi de tam olarak bilmeyen kişilerin uydurmasıdır. Bir çok filolog türkçenin sözcük türetme kabiliyetine özellikle hayrandır ingilizce de ise her şey ordan burdan alma sözcük üretmek çok zor. He bizde de ordan burdan alma birçok sözcük var ama bu türkçenin yetersizliğinin değil bizim aşağılık kompleksimizin bi sonucu.
iyilğini kötülüğünü bilmem ama muhabbet etmek için daha rahat bir dildir. ingilizcede bir yavşaklık vardır. türkçede söyleyemediğini ingilizcede bir çırpıda söyleyiverirsin. *
grup seks esnasında oooohhhh yeeeaaah yerine eveeeeeeeett diyerek çığıran kadın kadar tiksindirici başka ne olabilir? sonuç itibariyle ingilizce daha iyidir.