ingilizce kelimeleri türkçeleştirme mantıksızlığı

entry12 galeri1
    1.
  1. açık açık türkçe karşılığı varken sırf hırtlık olsun diye ingilizce halini türkçeleştirip söyleme halidir.

    örnek olarak gidersek.

    check etmek...
    deklare etmek...
    vs.

    kontrol etmek deyince kafana odunla mı vuruyorlar arkadaşım ne bu çekingenlik?
    2 ...
  2. 2.
  3. 3.
  4. zengin bir dil olan turkcenin en iyi ozellikleri, yabanci dillerden gelen eylemlere neredeyse tamamen kapali olmasidir. mesela dilimize her ne kadar sizmaya calissa da hicbir ingilizce eylem, eylem olarak dilimize girememistir.

    checkmek demeyiz, check etmek deriz ornegin.
    0 ...
  5. 4.
  6. alt yazılı filmlerdede yapılır ama çok daha moronca oluyor.
    -fuck!
    -kahretsin!
    gibi...
    0 ...
  7. 5.
  8. insanın çalısdıgı yerde yada bulundugu ortamda kendine ayrı bir hava verdigini sandıgı andan itibaren yaptıgı seydir. bunun akabinde sureklı ingilizcede bile bulunmayıp dilimizde ilkel bir silah ve bir kac baska anlamda tasıyan aslında okay olup kısala kısala ok olan kelimedir bunuda bayıla bayıla her cumlenın kıcında muhakkak soylerler.
    0 ...
  9. 6.
  10. 7.
  11. sinirlenmeme sebep olan durumdur. ulen türkçesi varken neden yabancılaşmak için bu kadar kasar bazıları hiç anlayamadım; anlamaya çalışıyorum ama güzelim türkçe'mizin mahvedildiğini düşündükce sadece gıcık oluyorum.
    1 ...
  12. 8.
  13. özellikle medyada entel görünmeye calışanların başlattığı sonra alt kültürün bir parçası olan durumdur.
    irrite olmak. benim köylüm buna götüyle güler.
    0 ...
  14. 9.
  15. refuse etmek-reddetmek
    irrite etmek-rahatsız etmek.
    2 ...
  16. 10.
  17. var mıdır bilmiyorum da ingilizce yapım ekinden türkçe kelime uydurmak:

    -sorun
    -sorunsal, be yarraam sorunsal ne? problem var, sıkıntı var, sorun var...

    bilmemneyin bilmemne sorunsalı, yarraaam!
    1 ...
  18. 11.
  19. daha çok gazeteciler ve köşe yazarları tarafından yapılan mantıksızlıktır.

    ayıptır.

    koskoca adam deklare etmek demeye nasıl utanmaz! üstelik bunu makalesinde yazmaktan nasıl çekinmez!
    1 ...
  20. 12.
  21. Terbiyesizliktir.Yine de farkına varıp düzeltmek için vaya sadece bilinçlenmek için Oktay Sinanoğlu BYe BYe Türkçe 'Bir Newyork Rüyası' tavsiyemdir.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük