12.
the young and the restless -->yalan rüzgarı işin en orjinal tarafı dizinin logosunda y harfi olması ve diziyi çeviren amcaların bu y harfinden oluşan logoyu kullanmak istemeleri sonucu bu isime karar verdikleri efsanesidir.
10.
The hand looks for the other hand's donkey by calling song.
El elin eşeğini türkü çağırarak ararmış.
9.
hope is the poor man's bread-ümit fakirin ekmegi
8.
look at your wave- dalgana bak.
7.
my horses to you- atlarım sana.
5.
i don t give a fuck - bi zikim vermem..!
4.
fuck you! --- > lanet olsun adamım !
3.
give me a hand: bana bi el at. *
2.
"elephant is the only animal in the world with a trunk" cümlesi şu şekilde çevirilmiş * "fil, şu hortumlu dünyadaki tek hayvandır".*
1.
önce tanım:
ingilizce'den türkçe'ye alakasız anlamlarda çevrilen kelime ya da cümlelerin bütünü. ilk örnekle başlayayım;
nice to meet you-->teşekkür ederim.(spider man'in birinci filminde bizzat gördüm)