geçen gün bir başlık vardı ingilizcedeki abuk sabuk kısaltmalar gibisinden. gördüm de their'a they are, go to'ya gotta, want'a wanna diyenler vardı. özel mesajla kendilerini uyardığımda da "internet ingilizcesi yeaaa, önce elementary seviyesini aş yeaaa cahil!!!" diyerek sıçtıklarını sıvamaya çalıştılar efendim.
kendini çinli'ye ispat etmeye çalışan native speaker zırvası gibidir. "neyin artistliğini yapıyorsun bilader?" diye sorsalar, "ingilizce biliyorum da hehe" cevabını verir bunlar. bilmez ki ingilizce bilmek artık bakkalın yaptığı iş, neyine artistlik yapıyosun bu devirde?
feysbukta duvarlarında birbirleriyle ingilizce yazışan, yada yazıştıklarını sanan mallar.
Kimse onlardan başka 'vat iz yur neym' demesini bilmiyor sanki. hatta google translate 'den arakladıkları cümleleri duvarlarına copy paste yaptıkları da bilinmiyor sanki.
ingilizce bilmiyorsun, bilmek zorunda değilsin, kimsenin senden böyle bir beklentisi yok; neden bu kadar kasıyorsun ki? birkaç tane gubidik cümle ıkınıp herkesle paylaşmanın ne anlamı var? kendine neden böyle bir misyon edindin? yabancı dil biliyorum diyip, hava basmak, belki hatunların ilgisini çekmek, belki de çevrende saygınlık(!) kazanmak istiyorsun, o halde neden ingilizce'yi seçersin ki? iyi kötü biliyoruz yani bir çoğumuz. git mesela ispanyolca, italyanca, olmadı japonca gibi dillerle dene bu işi.
hayır, bir şey değil; ele güne rezil oluyorsun be tatlım.
konuşmaları bittikten sonra insanın suratında tıpkı sheldon'ın bitmek bilmeyen cümlelerinin ardından penny'in yüzünde oluşan anlamsız ifadenin benzeri oluşur. aralarındaki fark ise, sheldon zekasını konuştururken bu şahıslar sadece dudaklarını oynatıp ses çıkarırlar.