ömrünün bilfiil iki yılını laleli degeçirmiş biri olarak çok değişik örneklerine tanık olduğum sözlerdir. kimisi bunların ana baba evladı olmadığından bahseder, kimisi el yapımı der, kimisi seviyeyi düşürür yatsıdan sabah ezanına diye başlar vs.
işin komik tarafı dükkanlarının önünde taburede oturup günlük şeylerden konuşan iki adamın önünden rus turist kafilesi geçtiğinde takındığı tavırdır. hesapta fenerbahçeden konuşur abiler ama göz ablaların orasında burasındadır. işin daha da komik tarafı bunu birbirlerine de belli etmemeye çalışırlar. iş bir anda fenerbahçenin brezilyalılarına gelir; ordan brezilyanın iklimine;
+ şimdi sıcak havaya alışmış bunlar; soğuğa gelemiyolar tabi abi.
- e tabi.
+ iklim önemli, bak mesela şurdaki kız; taş çatlasın 16. ama göstermiyo.
- iklimden diyosun.
+ tabi abi, erken gelişiyolar. o iklimin şeysinden.
- 16 diyosun buna yani.
+ taş çatlasın diyorum.
"abi sabah uyandık, çıktık otelden dışarı. çıkar çıkmaz bir kız gördüm, dedim, dünyanın en güzel kızı bu. arkamıza baka baka ilerledik, köşeyi döndük başka bir kız gördüm, dedim, yok yok dünyanın en güzeli bu. 1 hafta sıçtılar ağzıma, güzellik algımı değiştirdiler, kimseyi beğenemez oldum kolay kolay."
anlatırken yerlere yattık arkadaşın komikliğinden mütüevvelid. ama rus kadınlarının erken çöktüğüne, 35 inden sonra bişeye benzemediğine dair uyarı da verdi arkadaş.
- olm kazım, getirdin bizi sultanahmet'e, n'apacaz burada, caponlar gibi fotoğraf mı çekicez..
+ olsun abi ya, şurda oturur bi nargile yaparız, ordan kahveye kayarız.
- haskkt.. bu ney?! töbeler olsun, o kapıdaki ney kazım?!
+ vay anam! safkan rus bu hamit abi. swetlana. mother Russia hotel'in yeni transferi. bacak boyu benim boyum kadar.
- bugüne kadar eşek zikmişiz biz kazım.
+ ben de ilk görünce öyle dedim abi.