ben: sentenced bilir misin.
hatun: bilmem mi ya, sırf bu sebebin için seninle sevişebilirim tipin için değil.
ben: oha çok sert, o zaman sevişek mi.
hatun: hazırsın yani.
ben: her zaman değil ama bugün uygun yani.
bir arkadaşın anlattığına göre ; bizim arkadaş her zaman ki gibi motoru durmayacak şekilde konuşurken , yanında ki kızdan gelen o garip iltifatla mala döner : "kalbin ile sözlerin çok tezat , kalbini çok konuşturmuyorsun , çok güzel bu çok hoşuma gitti."*
bahadır boysal'ın bir hikayesine göre sabahlamış çizerlerden birinin dergiye annesiyle beraber ziyarete gelen çocuğa söylediği laf olabilir.
(bkz: ne güzel çocuksun sen ananın amına sağlık)
lise yıllıklarında bolca bulunan iltifatlardır.
açıkca iltifat etmesi yanlış anlaşılmasından korkan arkadaşlarca saçmalanır kanımca.
basılamayan yıllığımızda şöyle bir şey vardı hala açıklamasını net olarak bilmiyorum ama iyi bir şey olduğunu düşünüyorum:
"çok kafası güzel kızsın."
Romantik olmaya bir nebze yaklaşabilen türk erkeği iltifatlarıdır. Örneği;
-Aşkım bu elbise seni zayıf göstermiş.
-Ne yani normalde şişkomuyum ben?
-Yok aşkım şişko tabi değilsin. Sadece balık etlisin biraz okadar.