Annesi ve babası farklı ana dil konuşucusu olan çocuklardır. Ebeveynleri tarafından doğru bir strateji izlendiği takdirde henüz 3 yaşındayken iki dili de takır takır konuşabilirler.
yerinde olunmak istenmeyen çocuklardır.
3 yaşındayken cümleye türkçe başlayıp ingilizce devam edip yunanca bitiriyormuşum.
Her taraftan yüklenince beyin error veriyor sanırım.
Tabi konuşulan türkçe de türkçeden çok herşeye benzermis (bkz: rumların türkçe konuşması)
Muhakkak ilk öğrendiği ya da ana dilini ikinciye göre daha faal konuşur. iki dilin de edinilmesi aynı anda gerçekleştiyse toplum ve ailede konuşulan dil ikinciye göre daha baskın olur.
Anayurdu dışında doğmuş çocuklar olabilir. Kreşte almanca konuşulduğundan öğrenmiştim çok küçük yaşta, diğerlerinin dediğini taklit ettim, çizgi filmdi, baba yardımıydı derken öğrendim işte, 4 yaşımdan 8yaşıma kadar gayet iyi bilirken türkiyeye taşınıp babamın almanyada kalmasıyla unuttum almancayı. Her zaman şanslı değillerdir.