''dımçıkı, dımçıkı, dımçıkı'' modunda ilerleyen, özellikle bayan kısmısının, ''oxford ingilizcesi''ne yeni bir bakış açısı getirdiği, kıvrak yengelerin, birçok zaman, düğün mekanlarında şarkının ünlü olduğu zamanlarda el şaplatma metası olarak kullandıkları, efsane şarkı..
i love you, i love you
do you love me, yes i do
if you want me tell me, tell me
if you love me kiss me, kiss me
şeklinde efsane bir nakarata sahip parçadır. ancak parçayı özgün kılan bu sırf ingilizce olsun çamurdan olsun şeklinde yazılmış nakaratından çok ümit besen'in kedisinin katılmadığı bu nakarat kısımları arasında ümit besen'in kendi sözlerini "türkçe" olarak seslendirmesidir. sanki bu dinleyen herkesin ezberine takılan nakarat parçaya ait değilmiş de sonradan ümit besen'in bu şarkısına yapıştırılmış gibi durur.
-o güzel gözlerini gördükten sonra
aşık oldum birden tutuldum sana
seviyorum seni sanki deli gibi
öldürecek beni bu kara sevda...
-senden başkasını düşünmez oldum
eridim mum gibi sararıp soldum
ümitsiz aşkının esiri oldum
öldürecek beni bu kara sevda...
-günlerce bir ümit bekledim senden
kararsızım dedin hep kaçtın benden
gülmedin yüzüme bir kere olsun
öldürecek beni bu kara sevda...
bu multi-dile sahip şaheser, her türk genci tarafından bir kült eser olarak dinlenmeli, yaratıcılık denemelerinin ne gibi sonuçlara yol açabileceği bu arkı kapsamında irdelenmelidir. ayrıca insanın can sıkıntısından patladığı zamanlarda panzehir etkisi yaptığı da tarafımdan test edilip onaylanmıştır.
stv'ye jenerik müziği olarak kullanmasına; belki hiç ummadığı, akıl etmediği bir şey olan; içinin boşaltılıp telef edilmesine; sıradanlaştırılması nahoşluğuna yol açtığı için bestecisi ömer faruk tekbilek'e sitem ettiğim enfes (şah)eser...
ömer faruk tekbilek'in one truth albümünde 2. eserinin adıdır. 8 dk. 12 sn boyunca yürek yanmasına sebebiyet veren müzik yan etki olarak hüzüne boğar. buddha bar albümlerine girmiştir.
Bir sözlük yazarından bana gelen cümle. Başka tanım olarak; Anlamını küçücük çocuklar bile bilmektedir. Hatta ne hikmetse insanlar bazen, ki bunların yaşıtları genellikle küçük olur. aşklarını birbirlerine itiraf ederlerken Türkçe seni seviyorum diyemezlerde ingilizce I love you demek daha basit olur.
plajda ingilizce bilmeyen herifin teki bir turisti kafalamaya çalışıyor:
-i love you (parmağı önce kendini sonra kadını gösteriyor, seni seviyorum demek istiyor). i love you (yine aynı cümleyi söylüyor ama parmak önce kadını sonra kendini gösteriyor, sen de beni seviyorsun dercesine).
-okey.
bu diyalogtan sonra kalkıp beraber uzaklaştılar. i love you demek mi çok sihirli, yoksa kadının yatmaya mı niyeti var siz bulun.
atiye deniz şarkıcısının süper şarkısı. işte şarkının ilkokul panolarına raptiyelenecek şahanelikte sözleri:
MY WORDS DON'T SUFFICHE TO PROVE YOU MY LOVE // anlatmaya yetmez balım, kelimelerim sana olan aşkımı
LOOK INTO MY EYES FEEL MY HEARTBEAT // gözlerimin içine bak ve alakasız olsa da kalp atışımı hisset
NOW YOU KNOW LOVE, WHAT YOU SEE IS FOR YOU // şimdi aşkı bildin söyle ne halt geçti eline
NOW YOU KNOW LOVE, WHAT YOU FEEL IS FOR YOU // şimdi aşkı bildin söyle ne bok geçti eline
OOOH... // oooooooooooooohh
I LOVE YOU // seni seviyorum bik bik
I LOVE YOU // seni seviyorum bik bik
I LOVE YOU // seni seviyorum bik bik
YES I REALLY LOVE YOU // evet seni harbiden seviyom pötürcüğümm
MY WORDS DON'T SUFFICHE TO PROVE YOU MY LOVE // anlatmaya yetmez balım, kelimelerim sana olan aşkımı
LOOK INTO MY EYES FEEL MY HEARTBEAT // gözlerimin içine bak ve alakasız olsa da kalp atışımı hisset
NOW YOU KNOW LOVE, WHAT YOU SEE IS FOR YOU // şimdi aşkı bildin söyle ne halt geçti eline
NOW YOU KNOW LOVE, WHAT YOU FEEL IS FOR YOU // şimdi aşkı bildin söyle ne bok geçti eline
YOU' RE THE ONLY ONE FOR ME // sen benim için bir tanesin
DON'T YOU UNDERSTAND BABY? // hala anlamadın mı bebişim?
kolik bebeklere yapılan bir tür masaj. ı love you cümlesinde yer alan harfleri bebeğin karnına uygulanıyor. masaj yapılırken bebe yağı da kullanılırsa etkisi daha fazla olabiliyor.