i have a dream

    1.
  1. Martin Luther King'in Washington D.C.'de Ağustos 1963'te Lincoln Anıtı'nın önünde yaptığı konuşma.

    Five score years ago,a great American,in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation.This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice.It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity. But one hundred years later,we must face the tragic fact that the Negro is still not free.

    One hundred years later,the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination.One hundred years later,the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity.One hundred years later,the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land.

    So we have come here today to dramatize an appalling condition.In a sense we have come to our nation's capital to cash a check.When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence,they were signing a promissory note to which every American was to fall heir.

    This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life,liberty,and the pursuit of happiness.It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned.Instead of honoring this sacred obligation,America has given the Negro people a bad check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt.We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.

    So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now.This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism.Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice.Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children.Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.

    It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro.This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning.Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual.There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights.

    The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds.Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.

    We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline.We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence.Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.

    The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people,for many of our white brothers,as evidenced by their presence here today,have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom.

    We cannot walk alone.And as we walk,we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back.There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" we can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel,cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities.We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote.No,no,we are not satisfied,and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.

    I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow cells.Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality.You have been the veterans of creative suffering.Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.

    Go back to Mississippi,go back to Alabama,go back to Georgia,go back to Louisiana,go back to the slums and ghettos of our northern cities,knowing that somehow this situation can and will be changed.Let us not wallow in the valley of despair.I say to you today,my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment,I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.

    I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed:"We hold these truths to be self-evident:that all men are created equal." I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.I have a dream that one day even the state of Mississippi,a desert state,sweltering with the heat of injustice and oppression,will be transformed into an oasis of freedom and justice.I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.I have a dream today.

    I have a dream that one day the state of Alabama,whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.I have a dream today.I have a dream that one day every valley shall be exalted,every hill and mountain shall be made low,the rough places will be made plain,and the crooked places will be made straight,and the glory of the Lord shall be revealed,and all flesh shall see it together.This is our hope.This is the faith with which I return to the South.With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood.With this faith we will be able to work together,to pray together,to struggle together,to go to jail together,to stand up for freedom together,knowing that we will be free one day.

    This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning,"My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died,land of the pilgrim's pride,from every mountainside, let freedom ring." And if America is to be a great nation, this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.Let freedom ring from the mighty mountains of New York.Let freedom ring from the heightening Alleghenies of PennsylvaniaLet freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!But not only that;let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi.From every mountainside, et freedom ring.

    When we let freedom ring,when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city,we will be able to speed up that day when all of God's children,black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics,will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual,"Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last.
    19 ...
  2. 3.
  3. umut sarıkaya'nın; m.l.k'in "i have a dream" sözüne, halkın "hayırdır inşallah, suya anlat" tepkisini verdiği karikatürüne konu olan söz.
    7 ...
  4. 33.
  5. Tamamanı kendi başıma çevirdiğim, biraz da Google Translate'den yardım aldığım, Martin Luther King'in efsanevi konuşmasıdır.Buyurunuz Türkçesi:

    size bugün tarihimize geçecek olan, ülkemizin en büyük barış gösterisinde katılmaktan mutluluk duyuyorum.100 yıl önce, yüce bir amerikalı, ki şu an onun sembolik gölgesinde duruyoruz,bağımsızlık bildirgesini imzaladı.bu mühim kararname kaybolmuş adeletin alevleri içerisinde kurutulmuş zencilere büyük bir fenerin umut ışığı gibi geldi.bu uzun tutsaklığın sonu onlara neşeli bir şafak gibiydi. ancak yüz sene sonra, zenci hâlâ özgür değil.yüz sene sonra, zenci'nin hâlâ ne yazık ki ırkçılığın kelepçeleri ve ayrımcılığın zincileri ile eli ayağı bağlanmış durumda.yüz sene sonra, zenci geniş zenginlik okyanusunun ortasındaki yalnız yoksulluk adasında yaşıyor.yüz yıl sonra, zenci hâlâ amerikan toplumunun kuytularında çürüyor ve kendisini kendi toprağından sürülür bir halde buluyor.bu yüzden bugün burada bu utanç dolu durumu dramatize etmek için toplandık. bir anlamda milletimizin sermayesini paraya çevirmeye geldik.halkımızın yaratıcıları anayasanın ve bağımsızlık bildirgesinin etkileyici sözlerini yazdığında, her amerikalı'nın mirasçı sayılacağına söz veren notu imzalıyorlardı.bu nottaki söz bütün insanların, evet, beyaz insanlar kadar siyah insanların da, devredilemez yaşam haklarına,özgürlüğe ve mutluluk arayışına sahip olacağını garanti ediyordu. amerika bu vâât içeren notun yükümlülüğünü yerine getirmediği sürece vatandaşlarının rengi apaçık endişelidir.bu kutsallığı onurlandırma yükümlülüğünün yerine, amerika zenci halkına kötü bir fiş veriyor, "yetersiz bakiye" işaretiyle geri dönen bir fiş.ama biz bu iflas etmiş adelet bankasına inanmayı reddediyoruz.biz bu ulusun büyük fırsatlar kasasında hesapsız bakiye olmasına inanmayı reddediyoruz.bu yüzden buraya bu fişi bozdurmaya geldik - öyle bir fiş ki bizlere zenginerin öögürlüğü üzerinde hak isteme ve adaletin güvenliği üzerinde hak isteme şanşı verecek.ayrıca buraya bu noktanın ateşli aciliyetini amerika'ya hatırlatmak için geldik.hiçbir zaman lüksün içerisinde bu ateşi söndürmekle meşgul olamayacak ya da kademeli kademeli sakinleştirecek ilacı alamayacaktır.zaman demokrasi adına gerçek kararlar verme zamanıdır.zaman karanlıklar arasından yükselme ve terk edilmiş ırkçılık vadisinden güneş saçan ırksal adelet yoluna gitme zamanıdır.zaman ulusumuzu ırksal adeletsizliğin sıcak kumlarından, kardeşliğin sağlam kayalarına yükseltme zamanıdır.zaman tanrı'nın bütün çocukları için gerçekçi bir adelet sağlama zamanıdır. bu anın aciliyetini göz ardı etmek ulusumuz için ölümcül olabilir.zencinin bunaltıcı yasal hoşnutsuzluk yazı, canlandırıcı özgürlük ve eşitlik ilk baharı gelene kadar sürecek.1963 bir son değil ama bir başlangıç.zenci'nin öfke kaplı bir darbeye ihtiyaç duyduğuna inanıyorlar ve bu mesele her zamanki haline geri dönerse vahşi bir uyanış yaşayacaklar.zenci vatandaşlık haklarına sahip olamadığı sürece, ne dinlenme ne de huzur olacak.i̇syanın kasırgaları, adalet ortaya çıkana kadar, ulusumuzun temellerini sarsmaya devam edecektir.

    ama burada adaletin sıcak eşiğinde duran halkıma söylemek istediğim bir şey var.hakettiğimiz yeri kazanırken insafsız eylemlerin suçlusu olmamalıyız.özgürlük için olan susuzluğumuzu, sertliğin ve nefretin bardağından içerek tatmin etmeye çalışmayalım. çabalarımızı yüksek düzlemin haysiyeti ve disiplini üzerinden yürütmeliyiz.yaratıcı protestolarımızın fiziksel şiddete dönüşmesine izin vermemeliyiz.tekrar ve tekrar fiziksel gücün ve ruhsal gücün buluştuğu görkemli yüksekliğine yükselmeliyiz.zenci halkının sahip olduğu muhteşem saldırganlık bütün beyaz insanlardan kuşku duymamızı sağlamamalı.bir çok beyaz kardeşimiz uğruna, tıpkı bugün burada varlıklarını kanıtladıklayanlar, onların kaderinin bizim kaderimizle bağlandığını farkedenler gibi.onların özgürlüğünün bizim özgürlüğümüzle ayrılmaz bir bağlılığı olduğunu anlamaya geldiler.yalnız yürüyemeyiz.yürüdüğümüzde, ileri doğru uygun adım yürüyeceğimize söz vermeliyiz.geri dönemeyiz.sivil haklarına adanmışlara "ne zaman tatmin olacaksınız?" diye soranlar var.zenci gaddar polis şiddetinin kurbanı olmaya devam ettikçe, tatmin olmayacağız.vücutlarımız, yolculuğun yorgunluğuyla ağırlaşıp, anayollardaki motellerde ve şehirlerdeki hotellerde konaklayamayana kadar tatmin olmayacağız.zenci'nin temel taşınabilirliği küçük bir azınlık mahallesinden, daha büyük bir taneye geçmedikçe tatmin olmayacağız.çocuklarımızın, "sadece beyazlar" diyen işaretler tarafından kişiliklerinin ve haysiyetlerinin soyundurulması sürdükçe tatmin olmayacağız.mississipi'deki zenci oy veremedikçe, new york'daki zenci verdiği oyun hiç bir şey olduğuna inandıkça tatmin olmayacağız.hayır, hayır, tatmin olmadık, ve adalet sular gibi, dürüstlük kudretli bir duman gibi akmadıkça tatmin olmayacağız.

    bazılarınızın buraya büyük çalışmaların ve sıkıntıların sonucunda geldiğini unutacak değilim.bazılarınız dar hapisane hücrelerinden yeni çıkıp geldiniz.bazılarınız özgürlüğün sizi terk ettiği polis vahşetinin kanatları vasıtasıyla eziyetli ve sersemletici fırtınalarla dövülmüş bölgelerdeki arayışından geldiniz.sizler yaratıcı acının gazileriydiniz.bu haksız çekilen acıların kurtarıcı olduğuna inanarak çalışmaya devam ediyorsunuz. mississipi'ye geri dön,alabama'ya geri dön,güney carolina'a geri dön,georgia'ya geri dön,louisiana'ya geri dön,kuzey şehirlerimizin gecekondu ve azınlık mahallelerine geri dön.bu durumun değişebileceği bir şekilde biliniy,or.umutsuzluk vadisinin çamurunda yuvarlanmayalım. size bugün diyorum, kardeşlerim, bugünün ve yarının zorluklarıyla yüzleşecek bile olsak, hâlâ bir hayalim var.amerikan rüyasının içerisinde köklenmiş bir hayal. bu ülkenin bir gün yükselip inancına uygun şekilde yaşayacağına dair bir hayalim var:"biz gerçeklere apaçık olması için tutunuyoruz: bütün insanlar eşit yaratılmıştır"

    bir gün georgia'nın kızıl tepelerinde kölelerin evlatları ile köle sahiplerinin evlatlarının aynı kardeşlik masasında oturacağına dair bir hayalim var. bir gün mississipi eyaletinin bile,zulüm ve adeletsizliğin sıcağıyla bunalan bir eyalet, bir özgürlük ve adelet vahasına dönüştüğüne dair bir hayalim var. 4 küçük çocuğumun bir gün bu ülkede tenlerindeki renk ile değil de karakterlerinin içerikleriyle yargılanacağına dair bir hayalim var.

    bugün bir hayalim var.

    bir gün, alabama'nın aşağısının, kötü ırkçıları, ağzından geçersiz kılma ve araya girme kelimeleri dökülen valileri ile birlikte; bir gün tam da alabama'da, küçük, siyah oğlanlar ve kızlar, küçük, beyaz oğlan ve kızlarla kardeşler olarak el ele tutuşabilecek.

    bugün bir hayalim var.

    bütün vadilerin enginleşeceğine, bütün tepelerin ve dağların alçalacağına, engelebeli yerlerin düzleşeceğine,çarpık yerlerin düzleşeceğine, tanrı'nın yüceliğinin ortaya çıkacağına, ve bütün bedenlerin onu göreceğine dair bir hayalim var.

    bu bizim umudumuz.bu benim güney'e birlikte döneceğim inancım.bu inançla, umutsuzluk dağını, umut kayasına yontabileceğiz.bu inançla gürültülü uyuşmazlıkları, kardeşliğin senfonisine çevirebileceğiz.bu inançla, aynı işi yapabileceğiz, birlikte dua edebileceğiz, beraber çabalayabileceğiz, beraber hapise girecek, beraber özgürlük için karşı koyacağız, bir gün özgür olacağımız biliniyor. bunlar tanrı'nın bütün çocukları yeni bir manâ ile şarkı söyleyebildiği günde olacak, "ülkem, bunlar sana, özgürlüğün tatlı toprağı, söylediğim şarkı sana.babamın öldüğü toprak, seyyahların gururu olan toprak, her dağın yamacında, bırakın özgürlük çalsın." ve amerika bunlar olduğunda yüce bir ulus olmalıdır.o zaman bırakın new hampshire'in olağanüstü tepelerinden özgürlük çalsın. o zaman bırakın new york'un muazzam dağlarından özgürlük çalsın. o zaman bırakın pennsylvania alleghenies'in yüksekliklerinden özgürlük çalsın! bırakın karla kaplı colorado kayalıklarından özgürlük çalsın! bırakın california'nın düzgün yamaçlarından özgürlük çalsın! ama sadece bu değil; bırakın california'nın stone dağı'ndan özgürlük çalsın! bırakın tennessee'nin lookout dağı'ndan özgürlük çalsın! bırakın özgürlük mississippi'nin her tepesinde ve bütün köstebek yuvalarından çalsın.her dağın yamacından, bırakın özgürlük çalsın. ve bu olduğunda,özgürlüğün çalmasına izin verdiğimizde, bütün kasaba ve köylerde, eyalet ve şehirlerde, çalmasına izin verdiğimizde, o günü hızladırabileceğiz, o zaman tanrı'nın bütün çocukları, siyah adamlar ve beyaz adamlar, yahudiler ve yahudi olmayanlar, protestanlar ve katolikler, el ele verebilecek ve eski manevi zenci sözlerini söyleyecekler:
    "sonunda özgürüz! sonunda özgürüz! yüce tanrı'ya şükürler olsun! sonunda özgürüz!"
    6 ...
  6. 4.
  7. scary movie 3'den bir replik.

    -benim bir hayalim var!
    -hayalin ne ?
    -bir hayalimin olması!
    -adolesan fantezisi peşinde koşuyorsun ve şimdi şu aptal hiphop olayı.
    5 ...
  8. 13.
  9. yaziklar olsun benim necip uludag sozluk yazarlarina. abba'nin bu sarkisinin sozlerini yazmayan necip yazarlara yaziklar olsun. herseyi mulayimden bekleyin o keka memleket. bir saniye su fulari cikartayim iyice hincal uluc gibi gibi oldum.

    abba nin billur gibi bir sesle bir bahar sabahi esintisi gibi yumusak sarkisidir. sozlerini taktim edeyim:

    i have a dream, a song to sing
    to help me cope with anything
    if you see the wonder of a fairy tale
    you can take the future even if you fail
    i believe in angels
    something good in everything i see
    i believe in angels
    when i know the time is right for me
    i'll cross the stream - i have a dream

    i have a dream, a fantasy
    to help me through reality
    and my destination makes it worth the while
    pushing through the darkness still another mile
    i believe in angels
    something good in everything i see
    i believe in angels
    when i know the time is right for me
    i'll cross the stream - i have a dream
    i'll cross the stream - i have a dream

    i have a dream, a song to sing
    to help me cope with anything
    if you see the wonder of a fairy tale
    you can take the future even if you fail
    i believe in angels
    something good in everything i see
    i believe in angels
    when i know the time is right for me
    i'll cross the stream - i have a dream
    i'll cross the stream - i have a dream
    4 ...
  10. 27.
  11. bir gün bu türk kürt ayrımının biteceğine dair bir hayalim var.
    bir hayalim var, gün gelip benim çocuğum askere gittiğinde içimin yanmamasına dair.
    bir hayalim var, diğer gelişmiş ülkeler gibi benim de ülkem barışla yönetilsin, ortaçağ medeniyetlerindeki gibi savaşla değil.
    kültürün, sanatın, bilimin geliştiği, türkiye denince akla bunların geldiği bir ülkede yaşayacağıma dair bir hayalim var...
    4 ...
  12. 6.
  13. umut sarıkaya adlı büyük zatın bi karikatüründe şöyle geçiyordu:

    bi adam kürsüde konuşma yapıyor, kalabalık bi topluluk dinliyor.

    adam: i have a dream.. aslında paran olacak, eve bilardo masası alacan...
    3 ...
  14. 31.
  15. 38.
  16. bir gün bu ülkede kürt-türk-laz-ermeni-arap kardeşliği için de sarf edilmesi gerektiğini düşündüğüm kıymetdar sözler.
    2 ...
  17. 2.
  18. duyulduğunda etkileyen cümlelerdendir. bunlar gerçekten rüya olarak mı kalacak diye de düşündürtür insanı. (bkz: martin luther king jr)
    ayrıca (bkz: malcolm x)
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük