uygun rüzgar, dalga ve su koşullarında mümkündür. genelde bilgisi olan kişiler bu durumu imkansız olduğundan değil bir mitolojik öğe olarak düşündüklerinden kabul etmiyorlar. yoksa oluru vardır.
edit: kaynak;
"Experts at the National Center for Atmospheric Research are hypothesizing that seven hours of 60 mph winds could have exposed miles of mud flats in the Red Sea, allowing the Chosen Ones to escape. Was an "act of God" really nothing but terrible weather?"
inanç allahın bizlere ilettiği sözlere koşulsuz inanmaktır. eğer kuran bana kızıldeniz yarıldı veya nuha her cins hayvandan bir erkek ve bir dişi gemiye al zaten onlar sana gelecekler, ibrahime 4 kuşu kendine alıştır parçalayıp 4 dağın üstüne koy kendine çağır gelecekler deyip bunun gerçekleştiğini söylüyorsa ve müslümanım diyorsam koşulsuz inanırım, inancım ile dalga geçebilirsiniz bu hiç de umrumda olmaz, size göre ben cahilimdir eyvallah siz bilimle benden daha fazla haşır neşirsinizdir.
not: şakirt değilim, sosyalist bir müslümanım kurana inanırım.
not2:özel mesaj kutumu renklendiren iki arkadaşa değerli görüşlerini benimle paylaşmalarından dolayı teşekkür ederim. notta iğneleme mecaz falan yoktur.
ilahi bir mucizedir. hz. musa ve kavmini denizin üstünden uçurarak da geçirebilecek olan rabbimiz, niye bu yolu tercih eder, hikmeti ne olabilir? amaç aklına çok güvenen firavun ve ordusunu denize çekmektir, onlar da bu tuzağa bi güzel düşerler ve helak olurlar.
şuara suresi 63-68. ayetlerde anlatılmıştır ve şüphesiz doğrudur.
"bunun üzerine musa'ya: "asanla denize vur" diye vahyettik. deniz hemencecik yarılıverdi de her parçası kocaman bir dağ gibi oldu. ötekileri de buraya yaklaştırdık. musa'yı ve onunla birlikte olanların hepsini kurtarmış olduk. sonra ötekileri suda boğduk. şüphesiz, bunda bir ayet vardır. ama onların çoğu iman etmiş değildirler. ve hiç şüphesiz, senin rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir."
inanan akıl delil aramak ihtiyacına düşmez. öte yandan murat menteş in "atomu yumrukla parçalayamam, allah büyüktür elbet bir kapı açar" dizelerini hatıra getirmiştir yine. ya da tam tersi. öyle bir şey.