hoşça kal vs bye bye

entry18 galeri0
    18.
  1. üstteki şairin pardon yazarın dediği gibi, bye bye baya samimiyetsiz geliyor. ben hoşça kal taraftarıyım.
    0 ...
  2. 17.
  3. 16.
  4. Bye bye diyerek vedalaşan insandan hoşnut olamayacağımdan hoşça kalamayacağımdır. Hoşça kal diyene de hoşça kalacağıma dair teminat veremem ama siz yine de hoşça kal demeyi tercih edin arkadaşlar.
    0 ...
  5. 15.
  6. allaha ısmalardık, hoşça kal, selametle hepside iyidir bye bye den.
    0 ...
  7. 14.
  8. hoş mu? ay uzun zamandır iltifat duymuyordum. ehe. *
    4 ...
  9. 13.
  10. doğru yazımı hoşça kal olup bir sağ ol gibi yazılırmış. hoşça kal samimiyetsiz geliyor, görüşürüz yapraaamm daha iyidir.
    0 ...
  11. 12.
  12. 11.
  13. 10.
  14. biri "ben hayvan pornosu seviyorum"dur*, diğeri "ben ingilizce bilmiyorum ama çok pis bye bye derim"dir.
    0 ...
  15. 9.
  16. yok hoş çakal vs hoş sırtlan. hoş çakal ne lan? * *

    hiçbirinin kazanamayacağı karşılaşma.
    2 ...
  17. 8.
  18. 7.
  19. 6.
  20. "hoşçakal"ın birleşik yazılırsa sikip atacağı karşılaştırma.
    4 ...
  21. 5.
  22. görüşürüzdür, ümit vardır.
    1 ...
  23. 4.
  24. hoşça kal dır. her zaman bir samimiyet ve de içtenlik barındırır...
    0 ...
  25. 3.
  26. bu aralar bye byenin kullanımının havalı sanılmasından dolayı daha çok kullanılır.
    0 ...
  27. 2.
  28. hoşça kal'ın maçı her türlü alacağı bir karşılaştırmadır. Bye bye ne lan? Peh.

    Edit: ulan bi saniye, hoş çakal ne ola ki?
    Edit2: kelime oyunu yapmayın arkadaş (bkz: sazan avi) olduk iyi mi?
    6 ...
  29. 1.
  30. birinden ayrılırken kullanılan iki cümlecik.
    hoş çakal daha anlamlı olduğu ve daha çok sevildiği halde bye bye kullanılır. türkçe' nin nasıl yozlaştığına örnektir.
    2 ...
© 2025 uludağ sözlük