you are my reason olarak ecnebice söylenince çok daha etkili olabilecek söz. sebebimsin dersek olmuyo ama ingilizcesi romantikmiş gibi .. ama kızın kulağına eğilip konuşma fikri..
ya ben lan neyse bi şey demiyorum.
bir çeşit sosyal intiharı andırır bu durum. tabi yapana göre de değişir, adam baştan ayağa karizmaysa, bu kıroluk ihtiva eden absürt durumu bile tartışmasız bir romantizme dönüştürebilir.*
anlayışlı bir kızsa ve hafifte yakışıklıysanız hoşuna gider hafif tebessüm eder. cazgır bir kıza denk gelirseniz üff salak mıdır nedir ya, gerizekalıııı falan der. onun için yakın takip çok önemli.