27.
tarihi atın, yarın kendisi de hatırlamayacaktır. yorumuyla cevap verdiğim tarihi(!) ayardır.
--spoiler --
insanlar beynini aksesuar olarak kullanmaktan rahatsızlık duymayabilir, uğraşmayınız.
--spoiler --
militaristin ne demek olduğunu bilmiyor muymuş, nee?! nee?! ağzından mı öpmüş?
26.
militaristin ne demek olduğunu bildiğini sanmadığım demeç. *
25.
militaristin ne demek olduğunu bilmediği açık ve nettir.
24.
"kendine gel ekşiiii be cool"u nasıl bir tonlamayla söylediği merak edilendir. orasını burasını açtığı gibi iki kitap da açması şiddetle tavsiye olunur.
keşke hiç konuşmasaydın.
23.
bu ayar "asıl militarist bõyle olur" adı altında ayağında postal, üzerinde yarı çıplak asker kıyafetleriyle verilmiş pozlardan oluşan fotoğraflarla cevap olarak verilmişte olabilir. Bu da militarist ne demek bildiğini gösterir.
21.
Militarist ne demek diye bir sorulmalı kendisine..
20.
militarist ne demek bilmediği aşikar.
19.
"cool alun yahu"
"hani militaristtiniz?"
Gibi repliklerle yarmış ayardır.
16.
evet evet evet gerçekten militarist ne demek bilmiyor...
15.
bu sadece 140 karaktere sığdırabilikleri. Birde karşısında olsan memelerini açar onları konuştururdu.
14.
kadın militaristin ne demek olduğunu bilmiyor, hadi şimdi dağılın beyler...
12.
bahsedilen "tarihi ayar"daki "tarih" bir kaç saniyelik bir zaman dilimini anlatmaktadır.
11.
ayara giderken ayarlanmıştır hilal cebeci. anarşist demek isterken militarist demiş.
10.
dört dörtlük ayardır. hatun lafı gediğine koymuş.
bence militaristin ne demek olduğunu bal gibi bilip, dur şunları bir yemliyim ayağı yapıyor.
9.
acun ılıcalı nın 'bazıları ruh hastası' cinsindeki açıklaması gibidir.
7.
evet! evet! birileri mutlaka militarist in anlamını öğretmeli o'na.
6.
ibretlik ayardır şimdi ekşi düşünsün.
5.
bu ayar ise ayar kavramı dumura uğrar .
hilal cebecinin bir sözlük yazarına ayar vermek bi tarafa , telefon ayarı yapamacağının yazılı ispatıdır .
(bkz: fabrika ayarlarına dön )
4.
militaristliğinden ödün vermeden ayar vermiştir. ekşiciler postalını dama atınca bu açıklamayı yapma gereği duymuştur. pabucunu muydu yoksa? *
3.
zaten cümle kuramıyor, bir de anlamını bilmediği kelimeler kullanarak kendini rezil etmeyi bir kez daha başarmıştır.
(bkz: ben militarist ruhlu bir kızım )