sevgisini bu kelimeyle değilde 'aşkın dili türkçe' ile anlatanın hay ben... pardon yani şöyle ki yedi... özür dilerim aslında gelmişini... dedirtmek isteyen ama yazık lan o da insan hayvanın oğlu hayvan değil ki düşüncesini taşımama neden olan kelime.
"eğer aşkın dili türkçenin yerine bu kelimeleri kullanarak sevgisini anlatan insanın ben sevgisinin de, kendisinin de, sevgilisinin de..." diye dedirten kelime. **
edit: hatta seri eksi oy vereni de...