All'alba, prima che il sole sorgesse
E gli uccelli cantassero la loro dolce canzone
La donna del troll della montagna con lingua falsa
Ed ingannevole propose al signore:
Herr mannelig, herr mannelig mi vorrai sposare
Per tutto quello che io dolcemente ti darè?
Se vorrai, rispondi solo si o no
Farai così o no?
Ti darò i dodici mulini
Che stanno tra tillo e terno
Le macine sono fatte del più rosso rame
E le ruote sono cariche d'argento
Herr mannelig, herr mannelig mi vorrai sposare
Per tutto quello che io dolcemente ti darè?
Se vorrai, rispondi solo si o no
Farai così o no?
Se tu fossi una donna cristiana
Riceverei volentieri regali così,
Ma io so che sei il peggiore troll della montagna
Figlio degli spiriti maligni e del demonio.
Herr mannelig, herr mannelig mi vorrai sposare
Per tutto quello che io dolcemente ti darè?
Se vorrai, rispondi solo si o no
Farai così o no?
Bir ortaçağ isveç halk şarkısıdır.Şarkıyı orjinal sözleriyle yorumlayanlar garmarna ve in extremo dur. Haggard son albümünde farklı sözlerle şarkıyı yorumlamıştır.Haggard'ın yorumu daha çok Garmarna'nın yorumuna benzemektedir.Haggard'ın eppur si muove albümündeki en güzel şarkısıdır.Bir ortaçağ şövalyesi ile bir trolün hikayesini anlattığı için müzik de oldukça fantastikdir.
Yüzüklerin efendisi eşliğinde herr mannelig klibini aşağıdaki adresten seyredebilirsiniz.
Şarkının orjinal sözleri aşağıdaki gibidir.
bittida en morgon innan solen upprann
innan foglarna började sjunga
bergatroliet friade till fager ungersven
hon hade en falskeliger tunga
herr mannelig herr mannelig trolofven i mig
för det jag bjuder så gerna
i kunnen väl svara endast ja eller nej
om i viljen eller ej
eder vill jag gifva de gångare tolf
som gå uti rosendelunde
aldrig har det varit nãgon sadel uppå dem
ej heller betsel uti munnen
eder vill jag gifva de qvarnarna tolf
som stå mellan tillö och ternö
stenarna de äro af rödaste gull
och hjulen silfverbeslagna
eder vill jag gifva förgyllande svärd
som klingar utaf femton guldringar
och strida huru i strida vill
stridplatsen skolen i väl vinna
eder vill gifva en skjorta så ny
den bästa i lysten att slita
inte är hon sömnad av nãl eller trå
men virkat av silket det hvita
sådana gåfvor toge jag väl emot
om du vore en kristelig qvinna
men nu så är du det värsta bergatroll
af neckens och djävulens stämma
bergatrollet ut på dörren sprang
hon rister och jämrar sig svãra
hade jag fått den fager ungersven
så hade jag mistat min plåga
"herr mannelig" denen şövalyeye vurulan, aşkından insana dönüşmek isteyen, eğer bu adamla evlenirse insana dönüşebileceğine inanan bir trollün* yaptığı evlenme teklifini konu alır. eğer şövalyemiz kendisine "evet" derse, karşılığında ona türlü türlü maddi zenginlikler verebilecektir. ancak kalpsiz herr mannelig onu hristiyan bir kadın olmadığı için redder. böylelikle trollümüz büyük hayal kırıklığına uğramış, aşkı karşılıksız kalmış olur. böyle de hüzünlü bir hikayesi vardır.
ayrıca, haggard yorumu çok sağlamdır. ancak garmana ismindeki isveçli grup orjinal dillerinde seslendirmiştir, kulakta ayrı bir tat bırakmaktadır.
en rezil versiyonu da kanımca "in extremo"nunkidir.
Kadinlarin* teklif ettiği dönemden kalma, dinlenilesi şarkı.
Türkçeye çevirilmiş sözleri :
şafakta, güneşin yükselmesinden önceydi
ve kuşlar şarkılarını söylüyorlardı
bir trol kadını yanlış bir dil ve aldatıcı bir sesle
bir beyefendiye teklif etti
herr mannelig herr mannelig benimle evlenmek ister misin
sana vereceğim tüm şeyler için
eğer istiyorsan sadece evet veya hayır de
yapacak mısın yoksa yapmayacak mısın?
sana on iki değirmen vereceğim
Tilo ve Terno arasında
öğütücüleri en kırmızı bakırdan yapılmış
ve çarkları gümüşle doldurulmuş
herr mannelig herr mannelig benimle evlenmek ister misin
sana vereceğim tüm şeyler için
eğer istiyorsan sadece evet veya hayır de
yapacak mısın yoksa yapmayacak mısın?
eğer hıristiyan bir kadın olsaydın
hediyelerini memnuniyetle kabul ederdim
ama biliyorum ki sen en kötü trollsün
kötü ruhun oğlusun
herr mannelig herr mannelig benimle evlenmek ister misin
sana vereceğim tüm şeyler için
eğer istiyorsan sadece evet veya hayır de
yapacak mısın yoksa yapmayacak mısın?
dinledikçe daha çok dinlemek isteyeceğiniz şarkı. öyküsünü de bilerek dinlerseniz daha bir etkileyici gelir. bu iki cümleyi aynen tekrar edebileceğim bir başka parça ;
v for vendetta gibi devrimsel bir filmi izlerken haggard gibi muhteşem grubun yine devrim niteliğindeki yorumlarıyla kulaklarınızın pasını silen isveç halk şarkısıdır.
hemen herkes gibi v for vendetta filminde tanıştım bu şarkıyla.
ve hem film hem de haggard'ın bu şarkısı ruhuma o kadar çok işledi ki o gün bugündür telefonumun zil sesidir... şayet bir yerlerde birinin telefonundan bu şarkıyı duyduysanız o kişi muhtemelen arshil'dir. **
hikayesini ekşi sözlükte okuduktan sonra, ulaşamayacağın insanları sevmeyeceksin gibi bir ana fikir çıkarımı yapmıştım. tespitte sıçmak mıydı bilmiyorum ancak büyük lokma yediğimi bir hafta sonrasında anladım. sevdiğiniz bir adam/kadın varsa, ve onu sevmemeniz gerekiyorsa, ona bakınca suratınız kızarıyorsa, gözüne bakamıyorsanız, ve o bunu fark ediyorsa bu şarkıyı dinleyin. ühü ühü ühhhüüü