yıllarca, rus, fransız, fars edebiyatı okuyup, dünyanın bütün filozoflarını az çok irdeledikten sonra vardığım sonuç.
şeyin yerine ne koyarsan anlamı bozulmuyor.
her yemeğin bi pişirme usulu var. yoksa lezzetli olmaz.
her kadının bi zaafı var yoksa yüz vermez
her kazanmanın bi yöntemi var yoksa kazanç olmaz.
Hem çok geniş ifadeler içerebilen hem de hiçbir mana içermeyebilen, bazen söylenilen sözün sonrasına cuk oturan, bazen de tartışma esnasında söyleyecek söz bulamayıp düşüncesinin doğruluğunu ispatlama çabası içinde olup da örneklendirecek numune bulamama durumunda sarf edilen cümledir. ayrıca -şey- harflerinin yerine istediğiniz kelimeyi koyup kafanıza göre anlamlı yapabileceğiniz bir ifade. Ve kafasından çok düşünceler geçip de bunu ifade edemeyen insanların sığındığı cümle. son olarak söyleyebileceğim şu ki: hakkında çokça tanım yapılabilecek potansiyeli bünyesinde barındıran cümle.
bir gün her şey yolda giderken bir şeye rastlamış. halbuki her şey bir şeyi ilk defa görüyormuş. kendisine bu kadar benzeyen bir şeyin kim olduğunu merak etmiş ama bir şeyin kendisine kim olduğunu sormaya cesaret edememiş. bu yüzden bilge hiç bir şeye gitmeye karar vermiş ve hiç bir şeyin huzuruna çıkmış. durumu anlatmış ve bir şeyin kim olduğunu öğrenmek istediğini söylemiş. bilge hiç bir şey, aslında her şeyin göründüğü gibi olmadığını söylemiş. bunu işiten her şey, bir şeyin kimliğini merak etmekle başlayan serüveninin hiç bir şeyin söylediklerinden sonra başka mecraya doğru kaymakta olduğunu anlayarak, hiç bir şeyi kafaya takmamaya karar vermiş. çünkü anlamış ki; bir şey, her şeyin hiç bir şeyi olmuyormuş.