17.
ya çok başarılı bir troll, ya da aşırı derecede gerizekalı bir ergen. metallica 'ya tövbe haşa korn çakması dedi ya la.. (#18652422 )
edit: trollmüş. ben gaza gelmişim bir anda. ama metallica lan. boru mu? insanın gözü dönüyor bir anda...
8.
martin batalla yı 'yürümeyi dahi beceremeyen vasat futbolcu' olarak nitelendiren futbol cahili yazar. sanırım bildiği 2 futbolcu ronaldo ve messi dir.
34.
Tamam mı ingilizce kelimelerden oluşan cümle.
Türkçesi geldi yine tipini siktiğimin 'dir.
Not: Tercüme sahiplenen kişiye bağlı olarak farklılık gösterebilir.
7.
he is coming back yazsaydı doğru cümle kurmuş olurdu.
Ya da he comes back.
Ya da he came back.
Gözüme gözüme batan, yanlış nicke sahip sözlünk yazarı.
1.
galatasaray kompleksi olan yazar.
.
izmir kompleksi olan yazar.
6.
(#15455213 )
bizim bir önderimiz zaten vardır, fazlasına gerek yoktur.
3.
doğrusu he came back'tir. is olacaksa being eklenmeli: he is being come back (ki bu da anlam olarak zayıf). yok come bu haliyle duracaksa is has olmalı: he has come back. ingilizce ilkokul terk galiba.
16777213.
kimin feyki bilinmez de, keşke hiç gelmeseymiş.
18.
yılların ustası tarantino'ya sinan çetin çakması demiş oha yani.
(#18652445 )