"orospu çocuğu"nun sansüre uğrama nedeni muhtemelen 0-5 yaş arası veletlerin sözlüğü okuyor olmasıdır.. ama "hayat kadını" öyle mi? değil.. daha yumuşak.. ibne gibi..
velet: anne sen hayat kadını mısın?
anne: o nasıl laf evladım, nerede öğrendin
velet: internette öğrendim
yınede buyuk bır asama kaydetmıstır uludag sozlugumuz... bırıcıktır o, candır... kandır... ama ben eko ya gececegımdır, cok entry baslık vardır orda... neyse konuyu dagıtmadan devam edelım; eskılerden bu sozlukte am, got, pıpı, yarak, vs yazmak bıle yasaktı, boyle bır baslık actıgınız an sorgusuz sualsız atılırdınız... sımdılerde daha ıyıce olmus ama yıne de buyumesı lazım..
adı üstünde biri hayat kadınıdır diğeri ise o hayat kadınının çocuğu. bir de türkçe'yi doğru düzgün kurgulayamadan tanım yapmaya kalkanlar vardır ki, ona ne dendiğini başka zaman söylerim...
edit: başlığın ilk hali "hayat kadını vs orospu çocuğu" idi. ah şu sözlükte işi kılıfına uyduran kankalar olmasa haliniz nice olurdu?