harflerin kelimedeki yerinin önemsizliği

entry38 galeri0
    1.
  1. Bir ignliiz üvnseritsinede ypalaın arşaıtramya gröe, kleimleirn hrfalreiinn hnagi srıdaa yzalıdkılraı ömneli dğeliimş. Öenlmi oaln brincii ve snonucnu hrfain yrenide omlsaımyş. Ardakai hfraliren srısaı krıaşk oslada ouknyuorumş. Çnükü kleimlrei hraf hraf dğeil bri btün oalark oykuorumuşz.
    edit: açık yüreklilikle söyleyeyim hiç bir hakkı bana ait olmayıp format maildir.
    102 ...
  2. 2.
  3. yamulmuyorsam cambridge üniversitesinin yapmış olduğu araştırmadır,ama aslında isviçreli bilimadamlarından beklenen bir araştırma idi,yazık oldu.
    12 ...
  4. 0.
  5. hızlı okuma tekniklerinin temelini oluşturan mantığa farklı bir bakış açısı sadece.
    4 ...
  6. 1.
  7. 2.
  8. 2 farklı kelime aynı harfle başlayıp aynı harfle bitiyorsa ne bok yiyecegim diye düşünülen durum.
    5 ...
  9. 3.
  10. 4.
  11. biz şdmii fortmaa udyramk iiçn bşouna mı ksaoyıruz ynai. merdoyason duy ssezmii.
    eidt:ilma
    12 ...
  12. 5.
  13. yhau iyi hşota bylöe ymazak dhaa bi zor odlu sknai.
    7 ...
  14. 6.
  15. 'Bir ignliiz üvnsertsinede ypalın arşaıtramya gröe, kleimleirn hrfalreiinn hnagi srıdaa yzalıdkılraı ömneli dğeliimş. Öenlmi oaln brinci ve snonucnu hrfain yrenide omlsaımyış. Ardakai hfralerin srısaı krıaşık oslada ouknyourumş.Çnükü kleimlrei hraf hraf dğeil btüün oalark oykuorumuşz. Bak nasıl da düzgün okudun, ilginç değil mi?'

    şeklinde bunu ispatlamış gavurlar, ama gerçektende güzel tespit. adamlar sözlükteki gibi tespit sıçmıyor, tespit yapıyor. *

    edit:
    'gammazın notu: entry'de bazı kelimeler yanlış yazılmış.'
    'benim notum : hadi beee... *'
    91 ...
  16. 7.
  17. kelimelerin harf harf değilde bütün olarak okunduğu doğrudur. ayrıca nedenini bilmeksizin o paragrafı okuyunca mutlu olmuşumdur.
    6 ...
  18. 8.
  19. o kelimeleri yıllardır kullanan insanların parçadan bütüne gitmesiyle okumasıdır.. hiç görmediği, okumadığı; yani bilmediği bir kelimeyi karışık haliyle okuması mümkün değildir.. gavur tespit etmiş ama yanlış yönden etmiş..
    5 ...
  20. 9.
  21. bir şarkının notalarını ayrı ayrı değilde bir bütün olarak algılamamız gibidir. sanırım örgütlenme şeklinde birşeydi davranış bilimleri dersinde.
    4 ...
  22. 10.
  23. ilkokula giden bir çocuğun okuyamadığı paragraftır, yada bizimkisi gerizekalı bilemeyeceğim.
    18 ...
  24. 11.
  25. llaval roz rib naatza.

    ki lehe zunu de lelercüm hada ad roz.

    bu da ilginç bir yazım şeklidir, çok öncelerden büyük büyük amcalarımız bunu bulmuş, yazmış, mektuplaşmış hatta onunla da kalmayıp telefon da bile gayet normal bir şekilde konuşmuşlardır.

    sözüm ona ingiliz üniversitelilere "siz anca mı böyle şeyleri fark ediyorsunuz!?" demekten kendimi alamamış durumdayım...
    2 ...
  26. 12.
  27. hızlı okuma tekniklerinde geçerli kurallarndan bir tanesidir. bu şekilde kelimenin ortasına bakılarak daha seri okunmuş olur.
    2 ...
  28. 13.
  29. kendi dillerinin ekleri kökleri ve üretim becerilerine en iyimser olarak "kısır" denilebileceği için ingilizceye uyabilen türkçeye uymayan önerme: (#5508207) Türkçenin matematiksel dilinde bir harfin bile yer değiştirmesi cümlenin anlamını değiştirebilir.
    1 ...
  30. 14.
  31. boş bir araştırmadır, ne gerek vardır. okuyoruz işte öylede yazsan böylede yazsan, allah bilir adam bunu keşfetti diye doçent filan da olmuştur.
    4 ...
  32. 15.
  33. bir iliingz üiesnrsdienitve ylaaıpn amaaryışrta............

    ilk entride görüldüğü gibi yazmş olsaydım okunması gayet kolay olurdu. çünki kelime içinde bulunan harfler yine aynı sıralamaya göre gidiyor dikkat edilirse. yukarıda ki cümlenin ne olduğunu biliyorsunuz da okuyorsunuz. * an itibariyle çürütülmüş bir tezdir.

    ilnzeliigr bnşuoa urıağmşş alırtkrmaaşa *
    4 ...
  34. 16.
  35. Sanırım gammaz yanlış yazılmış derken birleşik yazılmış de bağlacından bahsediyormuş. Yanisi gammaz haklı!
    1 ...
  36. 17.
  37. 18.
  38. bu tespit sadece ana dildeki kelimelerin okunmasiyla ilgili olabilir. herhangi bir yabanci dili bu sekilde okuyamazsin. ana dilde de devamli dilinde olan kelimeleri bu sekilde okuyabilirsin.

    hic bhae rga ichtsn nedstanevr seklinde bir sey yazsam - feci cuvallarsin...cünkü bu bilmedigin bir dildedir. demek ki kelimeleri cok iyi taniman lazim.

    not: almanca bilen biri o yazdigimi büyük ihtimalle anlar.
    2 ...
  39. 19.
  40. grkeneçtede hiç ömnei yumkoş hfar dzşiilniin, bşaktai ve snadoki hlarfer hraindice.
    etsnareen. * * *
    1 ...
  41. 20.
  42. alsnıda bylöe de oukabnilr
    nasıl ama! ehehehe

    dedikten sonra iki bak buraya kardeşim. beyin, sözcükleri bi bütün olarak algılıyorsa şayet, metni de bir bütün olarak algılayarak okuyacaktır. dolayısıyla nasıl ama ehehe yazısı da taş gibi gözünün önünde duruyor orda. o zaman üstteki cümle de önemsiz? bu mudur yani? gereksiz beyin yanılmaları... istediğin kadar araştır, boş ki ne boş.
    0 ...
  43. 21.
  44. vay be amdalr yımpş ynie ypcaaığnı,
    oudka imanna*
    0 ...
  45. 22.
  46. doğruluğu her zaman geçerli olmayan önerme. (bkz: orhan bencegay)
    2 ...
© 2025 uludağ sözlük