Gazeteci ve belgesel yapımcısı Coşkun Aral, "benim dedem Osmanlıcayı uzun bir dönem kullanmış. Niye bir anda yerin dibine sokulsun ki" dedi.
--spoiler--
CNN Türk'te Enver Aysever'in programına katılan Aral, "Harf devrimini eleştiriyorsunuz. Diyorsunuz ki harf devrimi bir devrim değil, kopuştur?" şeklindeki soruya, "Bize öyle anlatılmıştı. Arap alfabesi zor olduğu için Latin alfabesine geçtik. Latin alfabesine geçmesini ben çok isterim, çok güzel, kullanıyorum ama niye bin yıllık kültürün birikimini bir anda hiç anlaşılmayan bir dil haline getirip, beton dökmek..." şeklinde cevapladı.
Osmanlıca eserlerin ve dökümanların dünyanın her tarafında bulunduğunu belirten Aral, sözlerini şöyle sürdürdü:
"iran'da bugün herkes Farsçayı Arap alfabesiyle okuyup yazıyor. israil de Yunanistan da Rusya da kendi alfabeleriyle okuyup yazıyorlar. Latin alfabesinin ilk uygulanışı bizim cumhuriyet tarihinde değil. 1918'de Yön gazetesi çıkarılıyor Lenin'inin isteğiyle Azerbeycan'da. ilk uygulama orada. Yani bir ilk değil. Ben aşağı yukarı Roma döneminden, Bizans döneminden devralınmış bir uygarlığa ilişkin izin, kayda geçmiş envanterini niye başkalarının tercümesinden okuyayım.
"iki sene önce Yemen'e gittiğimde bakanlıktan biri 'gel seni, sizin kütüphaneye götüreyim' dedi. 'Biliyor musunuz, burada sukortodaki balıklara ilişkin çok güzel kitaplar var' dedi. Bir kitap çıkardı içi muhteşem minyatürlerle dolu çok muhteşem bir kitap... 'Okusana' dedi. 'Okuyamam' dedim. 'Türkçe' dedi. 'Yok bu Arap alfabesiyle yazılmış Türkçe, ben bunu okuyamıyorum' dedim. Sizin böyle bi hazineniz var, Afrika'da iziniz var oysa siz tercümelerle suyunun suyunun suyunu okuyorsunuz. Ben kivi meyvesiyle kivi kuşu arasındaki ayrımı öyle bir kitaptan öğrendim. Yapı Kredi bastı hem ingilizcesini hem Osmanlıcasını. Bırakın orada kivi meyvesiyle kuşu arasındaki farkı size herşeyi veriyor. Evet benim dedem Osmanlıcayı uzun bir dönem kullanmış. Niye bir anda yerin dibine sokulsun ki. Ben yeni Osmanlıcı falan da değilim."
--spoiler--
ÇEViRiSi YAPILARAK COK KOLAY ASILACAK BIR DURUMDUR.
NOT: AYRICA NEDEN GOKTURK ALFABESINI KULLANMIYORUZ KI NERDEN BAKSAN 1000 YILLIK TA O VAR NEDEN GOKTURKU BIRAKIP OSMANLICA VEYA ARAPCAYA GECTIKKI!
mantıklı makul değerlendirme. aklı başında olan herkes böyle düşünür. 1000 yıllık bir kültür var ama sahip çıkanı yok. süleymaniye medresesi el yazmaları ile dolu. o el yazmalarında medeniyet, tarih, kültür her şey var ama türk gencinin bundan haberi yok.
burda kastedilen beton dökme cem uzanın ex yengesi yeşim salkıma telefonda söylediği ananın amına beton dökerim baban sikemez tarzında bir eylem idi ise ayıp edilmiştir. evettir.
--spoiler--
Osmanlılar da ona bakarsan göktürk alfabesini okuyamıyorlardı.
--spoiler--
1) müslüman türklerde harfler insanların kendi istekleriyle değişti. tepeden inme bir şekilde değil.
2) osmanlı'da göktürk alfabesi yasak olmadı hiçbir zaman. kullanan yoktu sadece.
Harf devrimi degil yapilan salak turkluk ideolojisi ile beraber sozde oz turkce kelimelerin zorla kullandirilmasi sonucu meydana gelen kultur erozyonudur.
beton döken, harf devrimi değil, binlerce yıllık kültür birikiminin batılılaşma uğruna terkedilişidir. hala devam ettiği gibi, batılılaşmayı götünden anlayıp, götümüze başımıza sürdüğümüzdendir.
"bir gecede alimler cahil yapılmıştır". bazı arkadaşların sığ kafayla "çeviri yapılarak çözülür hehehehe" gibi söylemleri olmasına rağmen henüz 150 yıl önce milletimin aydınının yazdıklarını okuyamamaktayız.
devrimler yapıldığında karar vericiler geleceğin arap toplumlarında değil, avrupa medeniyetlerinde olduğunu görüp böyle radikal bir karar almışlardır. arap değil, avrupalı olmamızı dilemişlerdir. pek de güzel yapmışlardır. bugün türkiye bir avrupa ülkesi olarak sayılıyorsa, eşek siken araplar ile bir tutulmuyorsak bu sayededir.
çok isteyen gidip osmanlıca da öğrenebilir. hatta çocuklarına da öğretebilir. hatta ve hatta yeni ana dilde eğitim yasası uyarınca okulda osmanlıca ders işlenmesini bile talep edebilir.
amacınız tarihimize sahip çıkmak ise arap alfabesini değil, orhun alfabesini kullanalım deyin canımı yiyin.
kaç yüz sene önceki okuma yazma oranını, şimdiki okuma yazma oranıyla bir tutan beyinsizleri görmemizi sağlayan iddia.
çok eskiden değil, 2000 yılından sonraki "bilgi çağı" sıçramasını bile göremeyen bir beyinsiz yorum yapmasın lütfen. burda asır hesabı yapıyoruz.
edit: genelde okuma yazma oranı muhabbeti yapan herkesin ağzından şu çıkar: "şimdi kaç kişi okuma yazma bilecekti?" ordan hareketle yazdım. ayrıca basın yayın organları da gelişti cumhuriyetle birlikte, hele ki abdülhamit'in toplum üzerindeki batı hayranı jöntürk etkisini azaltmak için koyduğu sansürleri ve 9 senelik meşrutiyette girilen seferberlik ve savaşları düşünürsek, bu okuma yazma artışı sırf harf devrimine bağlanamaz. zaman, rejim, savaştan çıkılmış ve gelişime muhtaç bi ülke olunması... uzar gider. harf devrimine bağlamak sığlık olur.
sucladigi sey yanlis olan beyan. harf devrimi bize son derece kullanisli bir dil kazandirdi. o kulture beton doken, dilde sadelesme sabuklamasidir. kulturle, hele dille cok oynarsaniz sonunda bozarsiniz, geriye de internet geyiklerinden, dizilerden, filmlerden kalip cumleler aparan, birkac kelimeyle gunu geciren nesiller ortaya cikar. "osmanli turkcesi yapay dil hebele hubele," yok efendime soyleyeyim, "o zamanlar zaten kimse okuma yazma bilmiyodo taam ma :ssss" soylevlerinizden osmanli aydinlarinin kemikleri un ufak oldu. ha osmanli aydinlari ve cumhuriyet aydinlari arasindaki ucurum da ayri konu. dilde sadelesme oyle, "aha bu farsca, bu da arapca, at gitsin hacim ya," diye yapilmaz. osmanli turkcesi, gunumuz "sade" turkcesi'nden daha kapsamli bir dildi. atilan yuzlerce kelime var simdi karsiligi bile olmayan. ingilizce gibi dillerde olan seyler, ama turkce'de tam karsiligi yok. arapca, farsca attiniz, gidip ingilizce aldiniz, ne is? olmadi tuhaf tuhaf oz turkce uydurmasiyla kelimeler cikardiniz ortaya. dil denilen, kultur denilen sey yasayan, hareketli bir seydir abiler. tabii ki bir dil digerlerinden etkilenir, bunda ne kotu bir sey var, ne de tuhaf bir sey. ha osmanli turkcesi cok agdali dersin tamam, bence de oyle, ama dilini sadelestirmek yerine dilini fakirlestirmek bambaska bir sey. turkce dunyanin en guzel dillerinden biri, ama bu kullandigimiz iki kelimeden olusan sacmalik o degil.