öncelikle bazı gerizekalıların twitterda sık sık yazdığı gibi ''hala inter'', ''hala chelsea'' gibi şeylerden uzak durun lütfen uyarısıyla başlayayım. bu mallar ya hala kelimesini her dilde geçerli bir tezahürat ünlemi sanıyorlar ya da hala madrid' i türkçe düşünüp her şeye rağmen madrid, inadına madrid gibi yorumluyorlar. gerçi aynı mallar real madrid' i de hakiki madrid, gerçek madrid, has madrid sanıyorlar. her neyse.
hala madrid bir real madrid marşıdır. nasıl ki 'rerere rarara' yı tam olarak açıklayamazsanız, nasıl ki 'yayaya şaşaşa fenerbahçe çok yaşa' yı tam olarak açıklayamazsanız, nasıl ki 'oooooleeeey oley oley oley' i tam olarak açıklayamazsanız hala madrid' i de öyle açıklayamazsınız. hala kelimesi ispanyolca da tam karşılığı olmayan bir kelimedir. inanmayan gitsin baksın ispanyolca bir sözlüğe; halanın anlamının hadi, bastır, yaşa vs. olmadığını görürsünüz.
hala madrid real madrid' in en bilinen marşı olup aynı zamanda kulübün bir dergisinin de adıdır.