ryu da aduket diyordu ken de. Turk genci mi yanlis bilecek. Ingilizce'deki cogu kelimeyi nasil yazildigi gibi okumuyorsak, hadouken'i de hadouken diye okuyamayiz.*
güzel yurdumda sıkça rastlanan durumdur.
sanılanın aksine aduket diye bir şey yoktur. ciddiyim yoktur. onun aslı hadouken'dir.
fakat yurdum insanı ısrarla aduket demektedir. hadouken'i bilen çok az kişi vardır. bu bir sorunsal oluşturmaktadır.
fakat ben de aduket demekteyim sıkça, hadouken'i herkes bilmediği için. o zaman bu başlığı açarken zorum neydi ?
bilgi vermek olabilir. doğrusunu öğrenin istedim.
edit: iş bu başlık bilgi vermek amaçlı açılmıştır. kimsenin ağzına karışmıyoruz. hadouken demek de garip bir şey. hadouken demeyin, yazın. konuşurken aduket deyin, bana ne *.