günümüzdeki saçma çocuk isimleri

entry53 galeri0
    1.
  1. günüzmüzdeki isimlerin sonlarına can, nur, su gibi takılar eklenerek oluşturulması olayı düşünüldüğünde saçma denmesi garip kaçmamalıdır. saçma denmesi biraz yanlış olarak görülebilir, aslında kulağa çok hoş gelir, hitap etmesi de ayrı güzeldir * . ancak bir 30 yıl sonra babaaannesinin ismi selin su, dedesinin ismi orçun can olan bir çocuğun durumu takdire şayandır.
    0 ...
  2. 2.
  3. (bkz: talha)
    söylemesi ayrı bir olay zaten.ağız dolusu bir isim.
    4 ...
  4. 3.
  5. insanların çocuğun tüm yaşantısını düşünmeden koydukları isimlerdir.
    (bkz: şeymacan)
    (bkz: ahmetsu)
    1 ...
  6. 4.
  7. isimlerin artık nüfus müdürlüklerinde sorun olmaktan çıkmasından bu yana aleyna, eslem, stefani, mathilda gibi farklı ve havalı olsun diye üretilen, konulan bilumum çocuk isimleri.
    isim dediğin ayşe, zehra, zeynep, hatice,asude, mehmet, ahmet, murat gibi olur.
    0 ...
  8. 5.
  9. (bkz: derinsu)

    ne kadar derin acaba?

    - salii abi boy ver mnakoyin boy!!
    1 ...
  10. 6.
  11. 7.
  12. gülben ergenin bebeği (bkz: atlas)

    - yok pegasus amk bu ne ya.
    6 ...
  13. 8.
  14. 9.
  15. özellikle kadınları, garip tınılı isim koyma konusunda birbirleriyle yarıştıran mesele.
    0 ...
  16. 10.
  17. 11.
  18. 12.
  19. balım ismi yaygınlaşıyor.asla koymam bu ismi.
    ne o öyle gelen geçen balıııımm diyecek?
    1 ...
  20. 13.
  21. 14.
  22. 15.
  23. zekican
    orduvar (gerçekten var)
    su
    sucan
    öküz.
    1 ...
  24. 16.
  25. farklı olma çabası taşıyan ünlülerin çocuklarına verdikleri isimlerdir.

    okan bayülgenin kızı (bkz: istanbul)

    her 'sen mi daha büyüksün ben mi ananı s.kcem senin istanbul' dendiğinde kızın içi kıpraşıcak, kendini kötü hissedicektir.
    2 ...
  26. 17.
  27. Çocuklarına Kuran-i Kerim'de geçen bir isim koyma telaşında olan anne ve babalar tercihlerini bazen ''Aleyna'' isminden yana kullanıyorlar.
    Kuranda geçen her kelime isim olarak kullanılmaz.
    Aleyna gibi ''bize ait, bizim üzerimize bize '' anlamına gelen bir kelimeyide isim olarak koymakta bu yüzden mantıksız.
    Peki biz neden kullanıyoruz? Sadece kulağa hoş geldiği için mi?

    Aleyna'nın geçtiği bir ayet:
    (inne aleynâ lel hudâ)
    Türkçe anlamı: Şüphesiz bize ait olan, yol göstermektir.
    0 ...
  28. 18.
  29. 19.
  30. 20.
  31. 21.
  32. - anam da anam kaç yaşıdansın sen.
    + döyt yasındayım.
    - ahaha. adın ne lan senin?
    + feydi.
    - zuahaha. feydi ne lan amk.
    + ne dalga geçion lan yarraam.
    - !!??..,,
    1 ...
  33. 22.
  34. 23.
  35. 24.
  36. (bkz: Ecrin)
    (bkz: eflin)
    (bkz: tefrin)
    (bkz: lina)
    (bkz: sumeyye)
    (bkz: mebrure)
    (bkz: meymune)
    (bkz: hira)
    (bkz: birce)
    (bkz: cisil)
    (bkz: buke)
    (bkz: atil)
    (bkz: arslan)
    (bkz: demir)
    (bkz: pars)
    (bkz: xnur)
    (bkz: xcan)
    1 ...
  37. 25.
© 2025 uludağ sözlük