Okan bayülgen'in oyunculuğunun çok kötü olduğu film. Hiç mi hiç inandırıcı bir karakter çıkaramamış. Film ise ortalama bir film. Çok şey beklenmemeli. Ayrıca müzikler tabi ki harika Melih kibar imzası var zaten. Ama sanki bu filme gitmemiş gibi. Herhalde müzikler bu filme biraz fazla gelmiş.
filmin son dakikalarinda okan bayulgen ile idil firat'in ayrilik sahneleri vardir ki izlemeye deger.
(okan, yani filmdeki ismi ile sinan eve esyalarini toplamaya gelmistir ve tam kapidan cikacakken esi ile aralarinda bir konusma gecer.)
asli: gitme.
sinan: bende bunu duymak istiyordum.
asli: duydun iste.
sinan: gideyim asli. eger kalirsam basinin etini yiyicem, ikimizede burayi zindan edicem, biliyorum. (esinin bir baskasiyla olduguna hatta yattigina inanmaktadir.)
asli: ben kötu birsey yapmadim.
sinan: ama eger birgun ararsan "guzel bir yemek var" diye, ozaman belki.
asli: ben guzel yemek yapamam biliyorsun.
sinan: ulan hala mi durustluk be! ben evden giderken bile... ben bilmiyor muyum senin iyi yemek yapamadigini?! (tonlamalar, mimikler v.s. helal olsun dedirtecek cinsten dogrusu.)
asli: ne varmis benim yemeklerimde?
(öpusurler, okan kalacak zannedersiniz muhtemelen ama yanilirsiniz.)
sinan: haftaya ariyorum, disarida yiyicez.
asli: hamburgerciyse yine, hayatta gelmem.
(...ve okan gider.)
sevgiyi ifade eden bir hitap biçimidir. geçenlerde converselerine verdiği parayı sırıtarak söyleyebilen bir arkdaşım telefonda sevgilimin adını bu şekilde görünce bana keko muamelesi yaptı. aşkımların bile aşqım olduğu bir dünyada sevdiceğine gülüm diyen herkesi tebrik ediyorum.
neden iğrenç, tiksindirici gibi bir hitap şekli olduğu iddia edildiğine anlam veremediğim kelime. gül'ün neresi iğrenç ki? peki, tamam "arabesk"miş, "arabesk" ötesiymiş. tamam, kabul. ama arabeskte iğrenç olan şey nedir? ya da arabesk neden küçümsenir? arabesk nedir bazılarına göre? arabesk demek "kıro" demek midir?? anlam verilemeyen bir karmaşadır.
tanım: eğer insanın o an içinden öyle gelmişse, sevgilisine, başkalarının ne düşündüğünü umursamadan, ağzından çıkınca ne gibi etiketler yapıştırılacağına aldırmadan edilebilecek bir hitap şekli.
zeki öktem'in değil zeki ökten'in yönettiği 2003 tarihli başarısız bir türk filmi. senaryo aynı zamanda güle güle'nin de senaristi olan fatih altınöz'ün kaleminden çıkmıştır. okan bayülgen kötü performansı ile dikkat çekerken tarık akan filmin tüm aksaklığına rağmen rutin çizgisini koruyabilmiştir.
söylev şekli anlam farklılığı oluşturabildiği için önemli olan , sevgiliye hitap şekli.
söz konusu itaf
"gülüm beğnimmm,gülüm beğnimmm
derdim aşkım canım benim.
ayırmasın mevlam bizi
budur inan tek dileğim"
şeklinde ise "yok ben almıyım alana da mani olmayim "gibi bir dilekte bulunulabilinir.
herkesin beğendiği ve bülbülün bile aşkından öldüğü güzellikten ad almak yada böyle bir hitapta bulunması en güzel şeydir.gülüm dendiğinde benimsenir insan bir başkasına aitsindir ve biri senin bülbülün olmayı göze almıştır.
balıkesir halkının çok sık kullandığı bir hitap şeklidir. öyle ki; balıkesir'e yeni gelmişiz, arkadaşla kiralık ev arıyoruz, girdiğimiz her emlakçı buluruz gülüm, ayarlarız gülüm, bizim bi arkadaş var gülüm hele oda bi gelsin * falan. biz tabi şaşkın bir halde bekliyoruz sonu nereye varacak diye. allah'tan çabuk anladık sadece bir hitap şekli olduğunu yoksa üniversite hayatı başlamadan bitiyordu*