sagonun cezaya verdigi akıl almaz cumlelerden kurulu disstir. artık ceza burdan okursa anlasın diye altlarını cizerek yazıyorum.
giriş : (kendini tanıtma)
Akar sular dönmez geri tıpkı gençliğim gibi,bebekti ceninin ergeni,bir erdi büyümüş meyvesi. Sakal-bıyıkla geride kaldı Yunusun hamlık evresi,sivilce,akne katledildi soldu yüzümün güneşi.
Ve çivisi düşmüş tablolarda bir resimdi kendisi,kükreyen şu gökyüzüde kuşun kilitli kafesi
Rap ten olma gökyüzünün güneşi sago bu benim yüzüm.Gölgeme sığınır mana özüm,hicran çölüne düştüm.
Yüz pınar yaş akıtsın gözüm.Kendi başıma öğrendim,kendim büyüdüm.Dudaklarımla gömdüm.
((ve buyuk ustad yavus sultan selimin yıllar once verdigi dissi cezaya hitaben soyler))
Sanma şahım herkesi sen sadıkane yar olur. Herkezi sen dost mu sandın belki ol ağyar olur.
Sadıkane belki ol al alemde serdar olur,yar olur ağyar olur serdar olur didar olur.
Sanma şahım herkesi sen sadıkane yar olur.
Herkesi sen dost mu sandın belki ol ağyar olur.
Sadıkane belki ol al alemde serdar olur,
yar olur ağyar olur serdar olur didar olur
sagopanın olayı abarttığı parçası!
tahmin ediyorum ki bu adam gerçekten abartı bir zekaya ve inanılmaz bir sanata sahip
yada 50 ile 100 arası bir çalışma grubu var sokuyo bunları bi kütüphaneye "saldırın üstü tozlu kitaplara! bulabildiğiniz, işimize yarıyacak ne kadar kelime kafiye bulursanız getirin!" diyo sonra oturuyorlar büyükçe bi masanın etrafına hayvan-bitki oynar gibi günlerce uğraşıp yazıyolar bu parçaları
basit bir örnek:
abile patladı, demlenir sîmam, nûşinrevandan handan ummam ben
ahu-yi felek mum, ben şamdan. düşmez kalkmaz bir allah'tır uyan
abile: derinin su toplaması sonucu oluşan kabarcık
simam: arapça'da zehir kelimesini çoğul hali
nüşinrevan: iran'da 531 ile 579 yılları arasında hükümdarlık etmiş, adaletiyle ün salmış sasani şahı
handan:neşeli,sevinçli,şen,gülen
ahu-ı felek: feleğin güzelliği, başdöndürücülüğü
albüm ilk kez dinlendiğinde bile göze çarpan sagopa parçası.
düşmez kalkmaz bir allah'tır uyan diyerek derin düşüncelere gark edip,
"Sanma şahım herkesi sen sadıkane yar olur. Herkesi sen dost mu sandın belki ol ağyar olur.
Sadıkane belki ol al alemde serdar olur, yar olur ağyar olur serdar olur didar olur."
kısmını sara sara dinlemek ve yoldan geçene "baksana şurasını ne hoş söylemiş, sözlere bak, ne şirin herif bu yahu! " demek isteğini damarlara zerk eder. **
1 sanma şahım -- 2 herkesi sen -- 3 sadıkhane -- 4 yar olur
2 herkesi sen -- dost mu sandın -- belki ol -- ağyar olur
3 sadıkhane -- belki ol -- alemde -- serdar olur
4 yar olur -- ağyar olur -- serdar olur -- didar olur.
Şiirin tercümesi şöyledir:
Şahım Sen Herkezi Sadık Yar Sanma
Sen Herkezi Dost mu Sandın BeLki O Düşman OLur
Sadık OL BeLki O ALemde Komutan OLur
Yar OLur, Düşman OLur, Komutan OLur, SevgiLi OLur.