gurbetçilerin türkiye deyken yabancı dil konuşması

entry31 galeri0
    1.
  1. yurt dışında yaşayan türk vatandaşlarımızın türkiyede bulunduğu zamanlar içerisinde, aslında çok iyi türkçe konuşabilmelerine ramen kendi aralarında yabancı dille konuşmaları sonucu ortaya çıkan gülünesi durum.
    21 ...
  2. 2.
  3. ezikliğin dışarıya yansıması olabilir, farklı görünme kaygısı olabilir, konuşulanların anlaşılmaması için olabilir. ki enteresan olan aynı vatandaş geldiği yerde ısrarla türkçe konuşuyordur.
    8 ...
  4. 3.
  5. ulusal paranoyamız olan "ulan bunlar bana küfür mü ediyor" hissiyatını aşamadıkça hakkında absürd teoriler üretilmeye devam edecek eylemlilik hali.
    5 ...
  6. 4.
  7. yurdum insanı işte...yaban ellerde de büyüse gen aynı gen...
    7 ...
  8. 5.
  9. konuşmasalar, ''dışı siyah içi tahta ne diyordu siz'' diye zeytini tarif edecek kişilerin eylemidir.
    4 ...
  10. 6.
  11. yurtdisinda dogan/buyuyenler turkceyi cok iyi konusamamaktadirlar.Hakim olduklari dil nerden geldilerse oranin dilidir. zaten onlari turkce konusurken dinlemekte istemezsiniz.
    4 ...
  12. 7.
  13. gurbetçilerin kendilerini uzaydan gelmiş sanmalarından kaynaklanan durum. bir de bu gurbetçilerin "aaa bundan var mıydı türkiye'de" diyenleri de mevcuttur. sanki burası afrika aq. hiçbir şey üretilmiyor sanki.
    5 ...
  14. 8.
  15. gurbetçiler 11 ay köle gibi çalışır 1 ay Türkiye'de tatil yapabilmek için, konu komşuya hava atabilmek için. yabancı dil de konuşurlar, bazı şeyleri de bilmemezlikten gelebilirler. elleşmeyin yazıktır.
    8 ...
  16. 9.
  17. unuttuğu yarım yamalak türkçesiyle yanındaki türklere rezil olmaktan korkan gurbetçilerin düştüğü durumdur. hava atmak için yapıyosa görgüsüzün ta kendisidir.
    3 ...
  18. 10.
  19. tam öğrenemedikleri yabancı dili biraz götten uydurma yoluyla konuşarak, çok iyi konuşuyorum lan çok zekiyim şerefsizime getirme çabasıdır.
    5 ...
  20. 11.
  21. özellikle kelimelere kattıkları lehçe ler çok orjinal olur.
    ıce=ayıs
    bmv=beemwey gibi tuhaf bir dil kırması.
    nokia=nokaayi
    2 ...
  22. 12.
  23. orada en alt sınıfta olup bütün yol köpek gibi çalıştıktan sonra türkiye' ye tatile gelip hava atmasıdır.
    5 ...
  24. 13.
  25. almanya da almanca konusamayan tiplerin gelip türkiye de araya almanca kelime sıkıştırma durumu.

    avustralyaya oglunun yanına gitmiş teyzem kadar saf olsalardı keşke, oralarda ne var ne yok anlatırken, şöyle söyleyip yartılmamıza sebeb olmustur,

    -avustralya da çok fazla sayıda böle gözler çekik çayniisler var,

    *teyze çinli onlar,

    -yok evladıum çinli degil çayniis onlar..
    3 ...
  26. 14.
  27. 15.
  28. Gurbet elde ikinci üçüncü sınıf vatandaş muamelesi görürken, kazandıkları para sebebiyle burada pop star muamelesi görmeleri ne yapacaklarını şaşırtır. Biraz daha ulaşılmaz olayım deyip "iş haba" gibi garip bir almancayla memleketlerinin insanları üzerinde daha büyük bir etki yaparlar.

    Zaten arabaları ile şaşıran masum köylü, bir de garip lehçeyi duyunca iyice uzaylı görmüş gibin olur.

    o kadar olur ki, yaz tatili bitip gavura gittiklerinde arkalarından, "olm benim dayım almanya da" şeklinde konuşularak arta kalan payeler de toplanır. bir nevi balcanı kış için kurutmak gibi.
    4 ...
  29. 16.
  30. beni anlamasınlar amacıyla yapılan bir olaydır.

    "yaşadığım yerde bir sürü almancı var yani ben seni anlamasam öteki komşu anlıyor ya da yoldan geçen biri. komik.
    en kötüsü misafirliğe gidersiniz karı koca sizin yanınızda hollandaca konuşur. işte terbiye."
    2 ...
  31. 17.
  32. megersem nedar cirkef mi$iz de haberim yokmu$ diye dü$ündüren konu$madir. konu$ur konu$maz,kime ne? sen ba$ka yerde dogup büyüsen, senin "anadilin" de türkce ile birlikte büyüdügün ülke nin dili olurdu, buna emin ol.

    (bkz: önyargi)
    (bkz: ho$görü)
    4 ...
  33. 18.
  34. konustuklari dil anlasiliyorsa problem olmayan durumdur. ha anlasilmiyorsa zaten ne bok yemeye dinlersin ki milletin konustugunu, isine bak yahu.
    5 ...
  35. 19.
  36. Genelde turkcelerinin gercekten cok kotu olmasindan kaynaklanan durumdur.
    0 ...
  37. 20.
  38. gurbetçilerin türkiye deyken yabancı dil konuşması (yurt dışında doğmuş-büyümüş) normal diyelim. ama benim anlamadığım 3-5 sene abd de nba de oynayan bizim insancıklarımız konuşur iken ''aaaam'' tarzı düşünme efekti vermesi ve türkçemizi anglo-sakson ingilizcesinin yanına bile yaklaşmayan, sömürge yayvanlığı ile konuşması yokmu hayret ediyorum.

    birisi bu sonradan görme, gavurdan dönme lavuğa; lan angut daha sıçtığın bok okyanusa gitmeden zenci-kızılderili kırması olmuşsun haberin yok demesi lazım.
    0 ...
  39. 21.
  40. bunlara şu diyaloğu yapacaksın.

    +nanınamı kaç parça
    -ne?
    +zıt mençıstır.
    4 ...
  41. 22.
  42. çok zevkli olan bir aktivitedir. Hele bir de yanınızda yabancı kız falan var ise demeyin keyfinize. Bulunduğunuz mekanda herkes size bakar ve popüler oluverirsiniz bir anda.
    2 ...
  43. 23.
  44. genellikle "yabancı bir ülkede yaşamanın bir ayrıcalık olduğunu düşünenlerin gerçekleştirdiği bir eylemdir. kesinlikle "özenti" olmaktan baska bir anlamı yoktur. ama buna sadece türklerden değil baska devletlerden de örnekler mevcuttur. mesela portekizliler de böyledirler. birçoğu fransa´da yaşarlar ve portekiz´e tatile geldikleri zaman, kendi aralarında fransızca konuşurlar, üstelik konuştukları fransızca düzgün bir fransızca bile değildir.

    böyleleri gerçek eziklerdir. uzak durmak gerekir.
    0 ...
  45. 24.
  46. beşiktaşlı futbolcuların birçoğu almanyadan gelen gurbetçi olduğu ve almanca da bildikleri için takım arkadaşlarına ayıp olmasın diye kendi aralarında almanca konuşmayı yasaklamışlardır, helal olsun o duyarlı insanlara. hiçbir zorlama olmadan böyle ince düşünmüşler.
    1 ...
  47. 25.
  48. gurbetçileri eleştirmek hoş elbet. lakin güzel türkçe konuşanların eleştirmesi daha güzel olurdu sanki. (ramen nedir mesela)

    şaka bir yana, gurbetçilerden ziyade kendimizi eleştirsek daha olumlu olurdu bence. ama hep suçu başkalarına atmayı tercih ettik. hiç gelişmedik. bi' boka yaramadık. ve ölmedik. çünkü oksijen boldu ve sömürmeliydi...

    önce kendimiz güzel türkçe konuşsaydık ya keşke...

    ve dünyayı bi' şeye benzetseydik ya, çoluk ve çocuklar için.
    2 ...
© 2025 uludağ sözlük