google translate

entry340 galeri39
    115.
  1. Büyük harflerle "serdar ortaç" yazıldığında "justin timberlake" olarak çeviren google'nin online çeviri merkezidir.
    7 ...
  2. 114.
  3. türkçe seslendirmesini değiştirmiştir. artık türkçe kelimeleri de gayet akıcı bir şekilde söyleyebiliyor google amca.
    misal: http://translate.google.c...a=N&hl=tr&tab=wT#

    ayrıca fenerliler için gelsin: http://galeri.uludagsozlu...r/google-translate-91623/
    0 ...
  4. 113.
  5. mantığı sözcüklerin anlamlarını bire bir çevirmek üzerine kuruludur. temeli doğal olarak ingilizce'dir. tümce yapıları da ingilizce üstüne kuruludur.

    yani?
    yanisi hint-avrupa dil ailesi'nden tüm diller arasında kusursuza yakın çeviri sağlar. ancak bizim dilimiz ural-altay dil ailesi'nden olduğu için tümce yapısı değişiktir. bu gibi durumlarda elde patlamaktadır.

    en etkin kullanım için hint-avrupa dil ailesi'nden en az bir dil öğrenmek gerekir. ingilizce bunların en kolayı olduğundan tavsiyemdir. diğerleri gibi artikel denen çin işkencesi yoktur. neyse efendim; bilmediğiniz hint-avrupa dilleri'nden birinden bildiğiniz hint-avrupa dil ailesi diline çeviri yaptırın.

    bu yöntemle fransızca, almanca, ispanyolca falan hepsini anlayabilirsiniz.

    not: hem almanca hem de ingilizce biliyorsanız felemenkçe-flamanca için google translate'le uğraşmayın. biraz kafa patlattığınızda zaten rahatlıkla anlayabiliyorsunuz. tembelliğe ne gerek var?
    1 ...
  6. 112.
  7. daha bir şeyi bile düzgün çevirdiği görülmemiş çeviri sitesi. zaten tam çevirse çevirmenler işsiz kalırdı heralde.
    0 ...
  8. 111.
  9. twitter'da google translate ile ilglii gelen bilgi

    @TwitDayi yook artık! google translate'e büyük harflerle serdar ortaç yazıp türkçeden ingilizce'ye çevire basın! olacakları görün!!!! bomba. *

    ben yazıp şimdi bozmayayım..ama şaşıp bakakalma garantili.
    0 ...
  10. 110.
  11. 109.
  12. bazen komik olabilecek sonuçlara imza atandır.

    aranan: don't mention it

    bulunan: estağfurullah*
    0 ...
  13. 108.
  14. 107.
  15. türküleri bile çeviren program. örneğin;

    türkçesi: "kendim ettim kendim buldum, gül gibi sararıp soldum."

    ingilizcesi: "I myself have found myself, like the pale rose faded.
    0 ...
  16. 106.
  17. python ile kodlanmış bir google hizmetidir. düzgün çeviri yapabilmesi için birebir dil kurallarına göre yazarsanız düzgün sonuçlar alırsınız. en türkçe - ingilizce dışında başka bir çeviri yaparsanız türkçeden çeviri yapmayın iyi çevirmiyor. ingilizceyi baz alarak çeviri yaparsanız kesin sonuçlar alırsınız.
    latince ve esperantoyu algılayabilmekte ama çeviri yapamamaktadır.
    1 ...
  18. 105.
  19. 104.
  20. sayesinde rus ve ukraynalı hatunları tavladığım sitedir. daha iyi bir çeviri için türkçe yerine ingilizceden rusçaya çeviri yapmak daha mantıklıdır. zira türkçe çevirileri berbattır.
    0 ...
  21. 103.
  22. hiçbir zaman gerçek bir çevirmenin yerini tutamayacak olandır. belki terminolojisi belli birtakım teknik çevirilerde başarılı olabilir bu tür makine çevirileri... ama bir edebiyat çevirisinde de yaratıcılık gösterebilecekler mi bakalım?

    hem, biz çevirmezsek dünya dönmez! google ne yaparsa yapsın.
    0 ...
  23. 102.
  24. yenilenip daha kullanışlı olan site.
    0 ...
  25. 101.
  26. chrome un güzel bir eklentisi. bunu yükleyerek yabancı sitelerde "bu dili daima buna çevir" deseniz de bıkmadan çıkan çubuktan kurtuluyorsunuz. butona basarsanız translate yapılıyor.
    1 ...
  27. 100.
  28. 99.
  29. yaraklara yan basan bir translate programı..hello'nun türkçe karşılığına selamınaleykm demesinden korkuyorum:!)
    0 ...
  30. 98.
  31. Where is the cinema? yazsan "nerede sinemadır?" diye çevirir işte böyle program.
    0 ...
  32. 97.
  33. uludağ sözlük'ü türkçe'den ingilizce'ye çevirdiğinizde garip bir sonuç veren sözlüktür.
    --spoiler--
    uludağ sözlük'ü türkçe'den ingilizce'ye çevirdiğinizde uu dictionary sonucunu verir. iyi güzel de uludağ kelimesinden uu'yu nasıl çıkartır onu allah bilir.
    --spoiler--
    edit: ayrıca uu dictionary'yi türkçe'ye çevirdiğinizde de uludağ sözlük sonucunu vermektedir. nedir lan bu uu ?
    0 ...
  34. 96.
  35. Beşiktaş Şampiyon yazıp ingilizceye çevirince Liverpool Champion diyen sitedir...
    0 ...
  36. 95.
  37. beşiktaş 8 yazınca liverpool 8 çıkan çeviri sitesi.
    0 ...
  38. 94.
  39. cümle çevirilerinde tamamen alakasız şeyler yazan google hizmeti.
    0 ...
  40. 93.
  41. sitede bulunan "daha iyi bir çeviri öner" seçeneği sayesinde, çevirilerin kullnıcıların tercihine göre değişebileceği sitedir. beşiktaş düşmanlarının bu seçeneği, tatmin olmak amacıyla kullanması da ayrı bir olaydır.

    yani, bu sitede "fenerbahçe şampiyon" yazıp çıkan çevirinin altındaki daha iyi bir çeviri öner seçeneğinden, bu çeviriyi; "şampiyon bursaspor" ya da "2-2 mi? bursa'dan gol haberi mi var?" şekline dönüştürmek mümkündür.
    ha gerek var mıdır? bence yoktur. herkes birbirinin ne olduğunu biliyor sonuçta.
    2 ...
  42. 92.
  43. her dil mevcut olmasına rağmen hiç bir dili tam olarak çevirememektedir. Ayrıca arada çeviremeyeceği şeyler yazıp sıçışını izlemek oldukça keyiflidir.
    0 ...
  44. 91.
© 2025 uludağ sözlük