google translate

entry340 galeri39
    51.
  1. 52.
  2. türkçe : ne zaman işedin?
    ingilizce : When did you work
    4 ...
  3. 53.
  4. çok faydalı bir site. Bundan sonra istedigim şeyi başka dillere çeviremiyorum denilmeyecek, Bilinen bütün kelime ya da cümle çevirici programları unutup, hatta bilgisayarınızda böyle sözlük türü programlar varsa gereksiz.. Google translate sitesi istenilen konuyu bile (sadece kelime ya da sadece cümle demiyorum, çok daha fazlasını, yani konuları bile) istenilen dillere çevirebiliyor. Hatırlatmakta da fayda var. Türkçenin dil yapısından dolayı ingilizce'den Türkçe'ye çevirilerde site tam çeviri yapamayabiliyor, cümle düşüklükleri olabiliyor. Ama google türkçeyi kısa süre öncesinde çeviri listesindeki diller arasına aldı. Kısa zamanda daha da geliştireceklerdir.

    Sitenin adresi:

    http://translate.google.com

    Googleye girerek translate olarak arattığınızda da bu siteye ulaşabilirsiniz. Bu siteye girdiginizde "Metin veya web sayfası çevir" yazan yazının hemen altında yazı girmeniz için kutu var. Bu kutunun altında da önce hangi dilden hangi dile çevireceginize karar vererek çevirme yapmak istediginiz dilleri seçin. Dillerin üzerine tıklayarak açılacak olan menüden çevirme yapmak istediginiz dilleri seçin. Diyelim ki Türkçe' den ingilizce' ye çevirme yapmak istiyorsunuz. ilk dili Türkçe seçin, ikinci dili de ingilizce seçin. Boş kutuya istediginiz Türkçe kelime, cümle ya da konuyu buraya yazın. Yada başka yerde bir konu varsa o konuyu kopyala yapıştırla kutuya aktarın. Sonrada yine bu kutunun altında bulunan "tercüme et" tıklayın. Artık istediginiz yazı ingilizce' ye çevrilmiş duruma gelmiş olacak. örnek olarak Türkçe' den ingilizce' ye çevirme Her dilden her dile bu anlattığım şekilde çevirme yapabilirsiniz. Bir de bu kutunun altında dillerin yanında "yer değiştir" yazar. Diyelim ki Türkçe' den ingilizce' ye çevirme yapmak istediniz ve ilk dili Türkçe ikinci dili de ingilizce seçtiniz. "Yer değiştir" tıkladığınızda (aslında seçtiginiz iki dilin arasındaki ok işaretine de tıklasanız aynı işlevi görür) bunlar yer değiştirerek tersi duruma gelecek ve ilk dil ingilizce ikinci dil de Türkçe olacaktır.

    Ayrıca sayfanın sağ altında "çeviri yapılabilen diller" yazar. Bunun anlamı, "burada gördüğünüz bütün dilleri birbirine çevirebilirsiniz" demektir.
    1 ...
  5. 54.
  6. yunanca çevirilerin gayet başarılı çalıştığı sitedir, türkçe üzerinde biraz daha uğraşılması gerekmektedir.
    1 ...
  7. 55.
  8. milli eğitim bakanlığının içeriğinden dolayı yasaklı siteler kapsamına aldığı ve okullarda kendisine ulaşılamayan site.
    0 ...
  9. 56.
  10. omegle'da;

    çinliyle çince,

    italyanla italyanca,

    brezilyalıyla portekizce

    konuşmamı sağlayan hede.

    ama ilerleyen dakikalar da hep aynı şey oluyor. bana gelen x dilinde ki mesajı yazdığım zaman şöyle çeviriyor;

    - sen grammer kötü !
    5 ...
  11. 57.
  12. gülmekten karna ağrılar girmesine neden olan çevirilerin sahibi süper hizmet. google translate de olmasaydı bu kadar kötü bir haldeyken kim güldürcekti beni.

    yazan:
    can't you help me as i'm startin' to burn (all alone).
    too many doses and i'm starting to get an attraction.
    my confidence is leaving me on my own (all alone).
    no one can save me and you know i don't want the attention

    çevrilen:
    gibi '(yalnız) yazmaya startin yaşıyorum bana yardım edemez.
    çok fazla doz ve bir çekim için başladım.
    benim güven benim (yalnız) kendi bana bırakıyor.
    Bana kaydedebilirsiniz ve i dikkat istemiyorum biliyorum kimse

    nasıl bir çeviridir bu ya? tarzan ingilizce sinden sonra tarzan türkçe si de çıktı sanırsam. *
    4 ...
  13. 58.
  14. türkçe'yi çözmüş hacı.

    naber yarraaam yazıyorum çeviriyo = naber yarraaam

    naber lan yarraam yazıyorum çeviriyo = s up man yarraaaam

    demem o ki "lan" eklemeden "naber" yazınca çevirmiyor. "naber lan" deyince de "s up man" diye çeviriyor. helal sana.

    fekat daha kendi sitesindekini çeviremiyor. üstünde var hani yazı "Metin, web sayfası veya doküman çevir" diye. çevir dedim ahan sonuç;

    "Text, web page or document turn"

    eğlenceliymiş lan bu.
    2 ...
  15. 59.
  16. portekizce, ispanyolca gibi dillerde çok sağlam çeviriler yapabilen çeviri motorudur.

    türkçe'de çok pis sıçızladığını hepimiz biliyoruz. fakat harfiyen doğru cümleler yazarsanız, gerçekten çok sağlam sonuçlar verebiliyor: özellikle portekizce'de. denedim gördüm, memnun kaldım ve hemen 15 arkadaşıma tavsiye ettim.
    1 ...
  17. 60.
  18. çevrilmesi istenen metin:

    --spoiler--
    "this program is freeware, you can copy it as much as you like.

    if this program accidentaly screws up and destroys data on your pc, electrocutes you, makes your monitor explode in your face, set's your house on fire, kills you, changes all the text you say in online games to oink, causes everyone on the planet (and beyond) to try to kill you, hacks into a nearby nuclear misile and targets your house, changes your bank balance to $0, gets you banned from online games, adds your name to a hitman's list, sucks you into the computer and plays pong with you (with you as ball), causes secret agencies to come after you, makes you believe you got maggots crawling under your skin, turns your room into a gate to hell, becomes sentient and starts killing everyone on this planet, gets you sent to jail with a guy named big bubba or does anything else you don't want it to do, don't blame the author of this program
    --spoiler--

    ortaya çıkan sonuç:

    --spoiler--
    "bu program, istediğiniz kadar kopyalayabilirsiniz ücretsizdir.

    eğer bu programı yanlışlıkla vida yukarı yok senin pc, sen electrocutes veri, monitörünüz in your face,'s set on fire evinize, sizi öldürür patlayabilir yapar online oyunlarda oink için, demek tüm metin değişiklikleri gezegendeki herkesin nedenleri (ve ötesinde), yakındaki bir nükleer füze içine kesmek ve ev hedefleri, 0 $ için banka denge değişiklikleri seni öldürmek, online oyunlardan, yasaklı alır denemek için bir hitman listesine adınız ekler bilgisayar sizi sucks ve çalış sonra, size kurtçuklar cildinizin altında tarama var inanıyorum yapan top gibi sizinle pong siz (birlikte), gelip, gizli kuruluşları neden cehenneme bir kapı halinde oda olur, duygulu olur ve bu gezegendeki herkes hayatını başladığında, gets hapse bir adam büyük bubba ya da bunu yapmak istemiyorsanız başka bir şey yok adlı, bu programın yazarı sorumlu değildir gönderild
    --spoiler--
    6 ...
  19. 61.
  20. türkçeye çevirisi kullanılmaması gereken uygulama. ingilizce dışındaki bir dilden çeviri yapılyorsa (misal fransızca) doğrudan fr -> tr değil de fr -> ing denenmesi daha mantıklı. türkçe çeviri ne kadar komik görünse de ingilizceye daha mantıklı bir şekilde çeviriyor.
    0 ...
  21. 62.
  22. türk bayrağının ingilizcesini akp diye gösteren google aparatı.*
    2 ...
  23. 63.
  24. ispanyolcadan türkçeye ispanyolca sözcüğünü ingilizce olarak çeviren garip aparat...
    2 ...
  25. 64.
  26. Türkçe haricinde oldukça başarılı çalışan ama Türkçe için daha çok çalışılması gereken hede.
    0 ...
  27. 65.
  28. 2 dil arasında üst üste çeviriler yaptırdığınızda sıçmanın doruklarına çıkan hede. deneme amaçlı şöyle bir şey yapmışımdır kendisiyle... nietzsche'nin bir sözünü türkçe'ye çevirmek istemişimdir ve sonra çıkanı ingilizceye, sonra çıkanı türkçeye... şeklinde 10 adımda cümlenin ve çevirisinin ağzına sıçmıştır gugli.

    oricinal cümle: A casual stroll through the lunatic asylum shows that faith does not prove anything.

    Rahat bir tımarhane gezinmeye bu niyetle bir şey ispat etmez gösterir.

    With the intent to comfortably navigate a mental hospital does not prove anything shows.

    Niyet konforlu bir şey gösterir kanıtlamak olmayan bir akıl hastanesine gitmek ile.

    Not a comfortable thing to prove intent shows to go to a mental hospital with.

    Niyet gösterir kanıtlamak için bir akıl hastanesine gitmek için değil rahat bir şey.

    To prove intent shows to go to a mental hospital is not a comfortable thing.

    Bir akıl hastanesine gitmek için niyet gösterir kanıtlamak için rahat bir şey değildir.

    To go to a mental hospital shows the intention is not something easy to prove.

    Bir akıl hastanesine gitmek için niyet gösteren bir şey ispat etmek kolay değildir.

    en son ulaştığı sonuç ortada...*
    1 ...
  29. 66.
  30. yapılan güncellemeyle oldukça hoş olmuş google hizmeti.
    0 ...
  31. 67.
  32. "ahmet" isminin ingizilce karşılığını "john" olarak veren, "john" isminin türkçe karşılığını ise "tuvalet" olarak veren dandik çevirici.
    2 ...
  33. 68.
  34. ingilizce ödevlerini yapmaya yardım eden kurtarıcı çevirici.
    0 ...
  35. 69.
  36. son günlerde türkçe çevirisi biraz daha düzeltilmiş olan sözlüktür. türkçe - ingilizce* çeviride hatalar azaltılmıştır diye ummaktayım.
    0 ...
  37. 70.
  38. aksam aksam beni eglendirmis google urunu.

    çekoslavakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız?

    ahanda cevirisi;

    çekoslavakyalılaştıramadıklarımızdan are you?
    1 ...
  39. 71.
  40. ilk çıktığında türk sapıklarının dünyaya açılacağını düşünmüştüm. ancak sapıklık din, dil, millet, ırk dinlemiyormuş. her milleten kişi bu servisi kullanıp ekmek çıkar mı acaba diye şansını deniyor.
    1 ...
  41. 72.
  42. 73.
  43. türkçeye çeviri yaptığınızda ingilizcesinden daha zor bir türkçe karşmaşası ile karşı karşıya kalıyorsunuz..
    2 ...
  44. 74.
  45. "vurgun yedim"i "ate haul" diye çeviren mükemmel sözlük.
    1 ...
  46. 75.
  47. yok böyle bi çeviri :

    oh öğretmen,
    Önce ingilizce mükemmel vermek istiyorum
    Facebook bir çeşit ekleyebilirsiniz.
    Ben senin kardeşin facebook bulundu.
    Hepimiz sonra onu temasa geçti.

    Ben de senin kardeşin rahatsız oldu.
    ama neyse biz arkadaşız edildi.
    benim rica eklemek için kabul ettiğiniz için teşekkür ederiz.
    Öğrencilerinizin seviyorum.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük