google translate rezilliği

entry15 galeri0
    1.
  1. google translate bölümünü türkçe ingilizce yapıp şu isimleri yazın bakın kimler çıkıyor

    Ferhat göçer
    hande yener
    tarkan
    hande ataizi
    gökhan özen
    sinan özen ( şiddetle tavsiye edilir.)
    ki benim gözümden kaçan neler vardır..
    lütfen bunları okuduktan sonra "çeviriye oy verin" bölümüne basarak "rahatsız edici" olarak işaretleyin.
    5 ...
  2. 2.
  3. 3.
  4. 4.
  5. gülşen ile ferhat göçer'in sonuçlarının aynı olduğu rezilliktir.

    ayrıca sibel kekilli yazınca da birşeyler çeviriyor.
    aziz yıldırım'da hoş.
    0 ...
  6. 5.
  7. ingilizce türkçe
    justin bieber - çok güzel hareketler
    0 ...
  8. 6.
  9. 7.
  10. hiçbirisi bir mahmut tuncer olamaz.
    1 ...
  11. 8.
  12. çevirsin diye translater'a 'özel isim' girmekten daha rezil değildir.
    1 ...
  13. 9.
  14. mahmut tuncer - jeniffer lopez de vardır...
    0 ...
  15. 10.
  16. 11.
  17. sibel kekilli ile yardıran rezilliktir. *
    0 ...
  18. 12.
  19. 13.
  20. 14.
  21. bunun açıklamasını geçen hafta bir programda kaan sezyum açıklamıştı.şöyle ki;

    bilen bilir geçen yıllarda inci sözlük yazarları facebook'un kulaklarını çınlattılar.*bu olayda aynı google translateiçinde geçerli:adamlar diyor ki bize şu şu kelimelerin dillerinizdeki çevirileri yazın, uygulayalım.yani 300 kişi aynı kelimeyi -misal gönder yerine yolla panpa- yazıp yollayınca deniyor ki ''tamam bir dil, zira (atıyorum)300 kişi aynı kelimeyi kullanıyor'' bizde bunu görüyoruz.aynı şey google translateiçinde geçerli.
    2 ...
  22. 15.
© 2025 uludağ sözlük